适用于
shìyòng yú
пригодный, применяемый, используемый для, предназначенный для; годиться для
适用于胶条式中空玻璃的充气作业 пригоден для наполнения стеклопакетов, применяющих герметизирующую ленту, инертным газом
годиться для чего; в применении к
refer to; ref→
пригоден для чего
приспасобливается к
в русских словах:
МСФО МСБ
Международные Стандарты Финансовой Отчетности (IFRS) для Предприятий Малого и Среднего Бизнеса (МСФО для МСБ) - 国际财务报告准则(IFRS)适用于中小企业
непригодный
непригодный к чему-либо - 不适用于...
рассчитанный
3) (предназначенный) 以…为用途的, 用于…的; 以…为目的的; 以…为对象的; 适用于…的
снегозахватчик
〔阳〕扫雪机. Для тротуара ~ не годится. 扫雪机不适用于人行道。
субаквальный
适用于水下的
узкоподъёмный
适用于窄处起重的
примеры:
不适用于...
непригодный к чему-либо; неприменимо к ...
人肉盾牌这一战争手段只适用于愈来愈文明的人类社会
использование живого щита в военных действиях возможно только в высокоразвитом обществе
关于1864年8月22日日内瓦公约原则适用于海战的公约
Конвенция о применении к морской войне начал Женевской конвенции от 22 августа 1864 года
适用于人道主义排雷的反雷设备
противоминные средства, используемые в рамках гуманитарных операций
关于西德军事占领区最惠国待遇协定适用于西柏林的谅解备忘录
Memorandum of Understanding Relative to Application to the Western Sectors of Berlin of the Agreement on Most-Favoured-Nation Treatment for Areas of Western Germany Under Military Occupation
扫雪机不适用于人行道。
Для тротуара снегозахватчик не годится.
勤俭节约的原则适用于一切事业。
The principle of diligence and frugality applies to all undertakings.
(意: mezza voce)半声, 半声唱法. 唱法的一种. 指用一半的音量唱, 使嗓音音色格外轻柔, 此词也适用于乐器演奏
мецца воче
ВНИИ НП-293 锂基防磨高真空润滑脂(适用于常压及宇宙真空空间条件仪表轴承)
внии нп-293
适用于的保证; 适用于… 的保证
гарантия, распространяющаяся на что
适用于 的保证
гарантия, распространяющаяся на что
适用于… 的保证
гарантия, распространяющаяся на что
适用于
справедливый для кого-чего
仪表分组线(适用于集中飞行员的注意力)
линия выделения группы приборов для сосредоточения внимания лётчика
小功率火箭发动机(适用于模拟和研究燃烧过程)
маломощный ракетный двигатель
单个越障火箭发动机(适用于越过障碍)
индивидуальный ракетный двигатель для преодоления препятствий
本机主要适用于生产大长度裸铝、裸铜线以及钢芯铝绞线的扇形导体绞制紧压。
Данная машина предназначена для производства длинных неизолированных жил Al/Cu и сталеалюминевых проводов, жил из алюминиевого сплава и секторных проводников.
大学名称,专业(适用于工程师)。发证机构名称(工人)
Название ВУЗа, специальность (для инженеров). Название учреждения, выдавшего удостоверение (для рабочих)
非常适用于前往其他位面,降下灾难。
Позволяют путешествовать в другие измерения и разрушать миры.
你复制的套牌不适用于这个模式。
Ваша скопированная колода не подходит для этого режима игры.
你套牌中的某些卡牌不适用于此模式。
Некоторые карты в вашей колоде не подходят для этого формата.
这副套牌属于竞技模式,不一定适用于其他模式。
Эта колода была скопирована на арене. Она может не подойти для игры в других режимах.
这副套牌仅适用于标准模式。
Эта колода подходит только для игры в стандартном формате.
这副套牌仅适用于狂野模式。
Эта колода подходит только для игры в вольном формате.
随从适用于所有种族。
Существа представляют все расы одновременно.
适用于山崖及其他表面。
Хорошо входит и в скальную стенку, и в лицо врага.
对你的主要目标发动的普通攻击可恢复相当于其伤害量15%的生命值。如果一名敌人被致盲,则此效果同样适用于雷霆之怒和猛刺。
Автоатаки по основной цели восполняют здоровье в объеме 15% наносимого урона. Если противник ослеплен, эффект также распространяется на «Неистовство молний» и «Лучшую защиту».
-第一,增加菌落在稀释后的活跃时间(目前少于12小时),便可将其作为武器使用,适用于转移注意力或破坏敌军战线。
- Во-первых, увеличивая время активности бактерий после растворения в воде (на данный момент это время составляет менее 12 часов), что позволило бы использовать чуму в качестве оружия, идеального для диверсий и подрывных действий в стане противника.
他苦着脸。“我认为∗神游状态∗更∗适用于∗你,警官。”
Он делает лицо. «∗Диссоциативные фуги∗ — это ваш ∗конек∗, офицер».
我们最优秀的理论家认为,对于缺乏坚实的民主传统的国家来说,三到五个阶段是比较合适的,这当然也适用于瑞瓦肖。
Наши ведущие теоретики считают, что для государств, в которых отсутствуют сильные демократические традиции — что, безусловно, относится к Ревашолю, — лучше всего подходит от трех до пяти этапов...
鲜为人知的小知识和奇闻轶事会不会适用于这一领域?
А сомнительные и интересные факты не подойдут?
工具适用于特定场景 - 需要先装才能使用
инструменты можно применять В зависимости от обстоятельств. поместите их В активный инвентарь, чтобы использовать
暴击几率和暴击伤害也适用于炸弹上。
Шанс критического удара и критического урона распространяется на бомбы.
此原则甚至适用于瓢虫。
Подобное происходит и с божьими коровками.
以下是所有自重的绅士们都该遵守的决斗法则。虽然这只是绅士之间们的协议,但不遵守这些法则将会有损决斗者的名声,还会被摒除于社交圈之外。此法则适用于整个陶森特公国。
Ниже изложены для вас правила поединков, коими обязан руководствоваться каждый уважающий себя дворянин. Хоть носят они характер честного соглашения, несоблюдение их грозит дурною славой, позором и исключением из товарищества. Означенные правила действуют на территории всего княжества Туссент.
此规则不适用于没有特殊颜色的一般能力。
Это правило не распространяется на общие умения, которые не выделены цветом.
农业保护主义者则以食品安全和食品自给为由,宣称同样的做法也适用于食品。
Сельскохозяйственные протекционисты утверждают, посредством аргументов продовольственной безопасности и самодостаточности, что то же самое относится и к продовольственной продукции.
尊重中国主权和领土完整这一原则当然适用于台湾问题。
Принцип уважения суверенитета и территориальной целостности Китая, само собой разумеется, применим к тайваньской проблеме.
这项规定不适用于外国人。
This rule is not applicable to foreigners.
该词偶尔也适用于妻子,她被命令供养她的被离了婚的丈夫。
Can occasionally be applied to a wife who is ordered to support her divorced husband.
我的理论适用于你, 照此类推, 也适用于像你这样的其他人。
My theory applies to you and by analogy to others like you.
法律适用于所有的人, 不分种族、 信仰或肤色。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or colour.
这项法律适用于任何人,不管其种族、宗教或肤色。
The law applies to everyone irrespective of race, religion or color.
这些规定适用于这类情况。His reading covers a wide range of subjects。
These regulations cover such cases.
这一法律适用于一切公共娱乐场所。
This law applies to all places of public entertainment.
我说的关于史密斯的话也适用于你。
What I said about Smith goes for you, too.
这同一条件适用于所有的申请人。
The same requirement holds good for all applicants.
这原则仍适用于现状。
The principle still holds true for the present situation.
近似值适用于给定目标的不精确结论
An inexact result adequate for a given purpose.
此项保险适用于在欧共体成员国驾驶的司机。
The insurance cover driver driving in the countries of the common market.
这论椐不适用于这一事件。
The argument misfits the case.
适用于光彩夺目的装备。
Используйте для зачарования снаряжения.
这些薄而平滑的金属板已经不适用于此,不过总有能发挥它们作用的地方。
Эти тонкие полированные пластинки из металла уже не стыкуются друг с другом, но, может быть, подойдут к чему-то другому.
这把镰刀被农夫改造过,使其更加适用于战斗,虽然看起来朴实无华,可它砍掉的脑袋比收割过的麦子还多。
Крестьянский серп кажется примитивным оружием, однако косили им не только колосья.
军团风格的普通矛,适用于近战。
Самое обычное копье из тех, которыми управляются легионеры в гуще сражения.
梦语王室教了一种适用于这种场合的咒语。把你记得的背出来。
В Доме Снов вас обучали заклинанию как раз на такой случай. Прочитать то, что вы помните.
实际上适用于很多情况。害虫往往知道什么是什么...
Главное, совет применим ко многим ситуациям. Крысы знают, что к чему в этой жизни.
可不是吗。我想也适用于这里枯燥的部分。
Именно. Впрочем, полагаю, то же самое можно сказать и о местной суше.
该模式仅适用于键盘操作。你是否想切换到键盘模式?
Этот режим доступен только для клавиатуры. Хотите переключиться в режим использования клавиатуры?
适用于可附魔的装备。
Используйте для зачарования снаряжения.
接着我们有平·克罗斯比适用于所有人的好建议。这首歌是〈乐观向上〉。
А теперь Бинг Кросби даст нам совет, который пригодится всем. Вот его песня "Думай позитивно".
适用于立即开战。普通 不满增加50%。
Позволяет немедленно начать войну. Количество претензий увеличивается на 50%.
独特的性格特征。 此特征只适用于这个领袖,不能更改。
Уникальное умение. Этим умением обладает только этот лидер, и его нельзя заменить.
改造为适用于所有建造用途
Сделать акцент на многофункциональность
我猜测你所说的“震惊和敬畏”也适用于能量生产。
Полагаю, в вашем случае название "шок и трепет" применимо и к выработке энергии.
适用于向落后于您两个科技时代的国家宣战。产生的普通 不满降低50%。
Позволяет объявить войну державе, которая отстает на две технологические эры от вашей. Уменьшает вдвое количество претензий.
改造为适用于浮石采石场
Приспособить для добычи антигравия
同样的规则适用于我的陆地和海洋。我的不是你的。
В моих землях и водах - одни и те же законы. Мое - это мое.
下一个测试将通过传送门应用动量到运动的原理。如果物理定律不再适用于未来,上帝会帮助您。
Следующее испытание демонстрирует инерцию предметов, проходящих через порталы. Если законы физики в вашем будущем больше не действуют, да поможет вам бог.
三:适用于我的防炸弹掩体。直接进入四:炸弹。用于向你投掷。
Три: бомбонепробиваемые щиты для защиты меня, из чего вытекает пункт четыре: бомбы, кидать в тебя.
пословный:
适用 | 用于 | ||
1) быть пригодным (применимым); годиться; находить применение; удовлетворять требованиям; пригодный, соответствующий назначению; применимый; пригодность
2) применять, использовать
|