逃生通道
táoshēng tōngdào
аварийный проход
Тоннель
примеры:
甜甜圈店也有逃生通道?
У кафешки есть отдельный тоннель?
该死!逃生通道的诡雷爆炸了。
Черт! В тоннеле взорвалась мина-ловушка.
如果没有逃生通道,铁路组织大概全灭了。
Если бы не он, от "Подземки" бы сейчас ничего не осталось.
什么?不是大家都有逃生通道吗?不过说真的,还真要感谢有逃生通道。
А у кого его нет? Но если серьезно, слава богу, что он есть.
逃生通道已经不能使用了,没人可以从那边进出。
Тоннеля больше нет. Теперь через него никто не войдет и не выйдет.
我猜实际上比他说得更危险一点,所以我们改从逃生通道进去好了。
Мне кажется, все хуже, чем он говорит. Так что пойдем через тоннель.
走后方的逃生通道到那里比较快。
Чтобы быстрее туда добраться, воспользуйся черным ходом через тоннель.
我们打算从逃生通道进去思乐肯咖啡。知道什么有用的资讯吗?
Мы проникнем в кафе через тоннель. По тоннелю тебе что-нибудь известно?
前门有地雷,有合成人,多半也有其他有趣刺激的玩意,所以我们从逃生通道进去好了。
У главного входа нас ждут мины, синты и наверняка куча других веселых призов. Так что пойдем через тоннель.
逃生通道?那边什么鬼状况我完全不知道。总部来的朋友,听好了,如果你们需要更多帮助,就必须多告诉我一些资讯才行。
Тоннель? Про это я ни черта не знаю. Слушайте, если штабу нужна помощь, ему пора научиться делиться информацией.
逃生通道?
Тоннель?
铁路组织总部逃生通道
Потайной ход из штаба "Подземки"
пословный:
逃生 | 通道 | ||
1) спасаться бегством
2) уйти от смерти (гибели), уцелеть
3) спасательный, аварийный, экстренный (в сочетаниях)
|
1) транзитная дорога, сквозной путь; открытый путь, столбовая дорога; проход; канал, канавка; проезд, прогон
2) прокладывать путь (дорогу, к кому-л., куда-л.)
3) канал (в видеорегистраторе)
|