逍遥游
xiāoyáoyóu
свободное скитание; развлекательное путешествие; счастливая прогулка; вольно бродить (по заглавию I главы трактата Чжуан-цзы)
xiāo yáo yóu
庄子篇名。庄子撰。主张万物各任其性,不受外物所累,即可逍遥自在,到达神人、至人的境界。
《庄子》篇名。篇中借用大鹏和小鸠、大椿和朝菌的比喻,说明任何事物都不能超越自己本性和客观环境,主张各任其性,放弃一切大小、荣辱、死生、寿夭的差别观念,便能逍遥自在,无往而不适。后用以指自由自在,无拘无束的游玩。
примеры:
一日游是寻求“快活逍遥”的人们喜爱的战前药物,一定时间内会提高魅力和运气,不过力量会降低。
Этот довоенный препарат любят те, кому нужно уйти "в мир сладких грез". "Глюконавт" временно повышает харизму и удачу, однако снижает уровень силы.
пословный:
逍遥 | 游 | ||
3)
1) плавать; плыть
2) течение
3) гулять; бродить; кочевать
|