透明的
такого слова нет
透明 | 的 | ||
1) прозрачный, светлый, чистый, просвечивающий; стекловидный; прозрачность
2) просвечивать[ся], пропускать свет, проглядывать, проступать, сквозить
3) открытый, прозрачный, гласный, ничего не скрывающий
|
в русских словах:
кристальный
кристальная вода - 清澈透明的水
матовый
3) (непрозрачный) 不透明的 bùtòumíngde
непрозрачный
不透明的 bù tòumíng-de, 不透光的 bù tòuguāng-de
пелитоморфный непрозрачный кальцит
泥岩状的非透明的方解石
полуматовый
〔形容词〕 半透明的
прозрачный
прозрачное стекло - 透明的玻璃
просвечивающий
半透明的
радиопрозрачное укрытие
雷达天线罩, 电波辐射透明的天线罩
радиопрозрачный
辐射透明的
светопрозрачный
〔形容词〕 透明的
стекловатый
透明的
тусклый
1) (малопрозрачный) 不大透明的 bùdà tòumíng-de, 浑浊[的] húnzhúo[de]; (поблекший) 没有光泽的 méiyǒu guāngzé-de, 不起亮光的 bùqǐ liàngguāng-de
тусклое стекло - 不透明的玻璃
в примерах:
淸澈透明的水
кристальная вода
透明的玻璃
прозрачное стекло
不透明的玻璃
тусклое стекло
半透明的玻璃
полупрозрачное стекло
不透明的
непрозрачный, непрсвечивающий
小水滴是无色透明的
капелька воды бесцветна и прозрачна
透明的纱巾
прозрачное покрывало, прозрачный шарф
辐射不透明的
не пропускающий радиацию
透明的小麦种子
vitreous wheat seeds
不透明的釉, (对电, 热等)无传导性的釉
глухая глазурь
这枚龙卵同你以前所见过的大不相同。它那半透明的外壳似乎将周围的光线都扭曲了。
<Это яйцо не похоже на все, что вы видели прежде. Полупрозрачная скорлупа словно искривляет свет, и он обтекает яйцо.>
透明的皇家幽灵很难被人注意到,他为此很苦恼,因此决心大肆破坏来找回应有的存在感。皇家幽灵实在太透明了,有时候连城墙都不会阻拦他!
Огорченный тем, что его никто не замечает, королевский призрак разнесет все вокруг вдребезги, чтобы получить хоть немного внимания. И даже стены его не остановят!
璃月的传统点心之一。馅料选取整颗鲜虾仁,盈亮的粉色在半透明的薄皮下隐约可见。轻嚼下去更是弹牙可口。
Одно из традиционных блюд Ли Юэ. Его начинка делается из цельных свежих креветок, а о качестве теста можно судить по его кристальной прозрачности. Имеет упругую текстуру и потрясающий вкус.
口感偏甜,颇有观赏性的酒品。在透明的酒液中,果汁如同夕阳余晖般缓缓垂落,深得情侣们的喜爱。
Приятный сладкий коктейль. Сок медленно утопает в алкоголе, совсем как мондштадтское солнце. Коктейль особенно популярен среди парочек.
真是让人沮丧,我很肯定我是看不见。不然至少看起来是透明的才对。
Обливион вас подери... Я был уверен, что невидим - или хотя бы прозрачен.
你对我做了什么?我变成透明的了!这最好不是永久的……你不能随便把一个女人变成隐形!
Что это такое? Я... Ой, я исчезла! Надеюсь, это не насовсем. Нельзя делать людей невидимками без спросу!
螽斯的鸣声是从翅膀上发出来的,所以严格的说,这不是鸣叫,只是一种摩擦的声音。它的右前翅有一块圆形的近于透明的圆板,叫作发音镜,与摺叠在上面的左前翅相磨擦,就发出“契利利”一的声音。
"Пение" кузнечика исходит от его крыльев, так что, строго говоря, это даже не "пение", а звуки трения. На правом переднем крыле у него есть круглый почти прозрачный диск, называемый звукоиздающим зеркальцем, которое при трении со сложенным над ним левым передним крылом издаёт звук "стрек, стрек, стрек".
完全搞不清了,我很肯定别人看不见我。至少我是透明的。
Обливион вас подери... Я был уверен, что невидим - или хотя бы прозрачен.
你对我做了什么?我变成透明的了!这最好不是永久性的……你不能就这么到处把女人变得隐形!
Что это такое? Я... Ой, я исчезла! Надеюсь, это не насовсем. Нельзя делать людей невидимками без спросу!
塑料发出的光芒像天青石一样,不过它不是透明的。你看不到它的中心……
Пластик блестит, как лазурит, но он непрозрачный. Внутрь не заглянешь...
当然,哈里。我再向你保证一次——把我们聊的一切都分享给这位……∗乔伊斯∗是完全没有问题的。我们是一个完全透明的组织。
Конечно, Гарри. Позвольте мне еще раз вас заверить — вы можете абсолютно свободно обсуждать с этой... ∗Джойс∗ все, о чем мы здесь говорили. У нас совершенно прозрачная организация.
你说瑞瓦肖?不会的,它会采用透明的民主制度。
То есть как в Ревашоле? Нет. Это будет прозрачная демократия.
金色的光芒融化进那蓝色的、如玻璃般透明的思维黑洞里。里面有两个霓虹灯的人形:单人床上一个男人和一个女人的身影。
Золотой свет растворяется в синей стеклянной темноте твоего разума. В этой темноте ты видишь два залитых светом силуэта: мужчина и женщина на односпальной кровати.
我想回到那个完全不同的世界。跟你一起的那个透明的世界。
Я хочу вернуться в совсем другой мир. В прозрачный мир вместе с тобой.
哦,我真是想死这种清晰透明的感觉了!
О! Как же я скучал по ясности сознания!
你看见一些包装好的雨衣摆在低矮的货架中,其上展列着牛角面包和果汁瓶。雨衣是透明的,只是背后印着一个巨大的‘弗利多’标语。
Ты видишь несколько дождевиков на полке под стендом с круассанами и соком. Дождевики полностью прозрачные, за исключением огромной надписи „фриттте“ на спине.
在背面,你看见轻薄透明的复印纸——有些是荧光黄色,有些是亮红色——全都装在盒子里,像行军的军队一样。这些看起来像是官方表格,等待着被人填满……
На обратной стороне — несколько листов тонкой полупрозрачной бумаги. Некоторые из них неоново-желтые, другие ярко-красные. Все они заполнены стройными рядами прямоугольных ячеек. Похоже на официальные бланки, которые только и ждут, чтобы их заполнили...
轻薄透明的复印纸——大部分是荧光黄色,有些是亮红色——全都装在盒子里,像行军的军队一样。这些是你的官方表格,很容易理解……
Тонкая прозрачная бумага — большинство листов неоново-желтые, некоторые ярко-красные — все они заполнены стройными рядами прямоугольных ячеек. Это твои официальные бланки, в них все довольно просто...
在更遥远的地方,一定还存在着别的东西,但你无法辨别,只有一层层半透明的阴影……
За ними должно быть что-то еще, но тебе уже не разглядеть. Отсюда это лишь наслоение полупрозрачных теней...
半透明的
полупрозрачный
醒来后,他眼前是无边无际的蔚蓝。透明的海洋共长天一色。风暴已经过去了,长船和组员也不见踪影。他至今不清楚自己在救生船上昏迷了多长时间。
Когда он очнулся, то увидел над собой бескрайнее голубое небо. На горизонте впадало оно в спокойное, словно озеро, море. Шторм ушел, точно так же, как исчез и драккар со всей командой. Он так и не узнал, как долго лежал без памяти в шлюпке.
中方一贯奉行防御性国防政策,中国的战略意图和军事能力始终是透明的。
Китай всегда проводит оборонную политику оборонительного характера, его стратегические намерения и военные способности всегда прозрачны.
中国的核战略和核政策十分明确、也是完全透明的。
Ядерная стратегия и ядерная политика Китая являются абсолютно ясными и прозрачными.
中国社会主义市场经济是法治经济,中国的投资环境会有更加公开透明的法律保障。
Социалистическая рыночная экономика Китая строится на правовой основе, инвестиционный климат в Китае будет гарантироваться еще более открытыми и прозрачными законами.
中方在朝鲜半岛问题上的立场是一贯、明确、公开、透明的。
Китай придерживается неизменной, четкой, открытой и прозрачной позиции в отношении проблемы Корейского полуострова.
但是如果它们发育过大而其活动又不透明的话,大范围的“金融保护主义”将会是不可避免的。
Но если они станут слишком крупными, в то время как их деятельность останется непрозрачной, то широко распространенный «финансовый протекционизм» станет почти неизбежным.
瓷漆一种玻璃似的,烧制在金属、玻璃或瓷器上通常不透明的、保护性或装饰性的覆盖层
A vitreous, usually opaque, protective or decorative coating baked on metal, glass, or ceramic ware.
雪纺绸是一种几乎透明的丝质薄织物。
Chiffon is a kind of thin, almost transparent fabric.
她母亲不赞成她穿透明的内衣。
Her mother disapproves of her wearing transparent underwear.
你还没有碰到它光滑的表面,就已经感受到了这个罕见物品的巨大能量。一碰到它,这个半透明的圣物就抖动起来,发出声音...
Вы ощущаете огромную силу предмета еще до того, как касаетесь его гладкой поверхности. Почувствовав ваше прикосновение, полупрозрачный артефакт вздрагивает и начинает говорить...
净源导师的灵魂呆呆地盯着自己半透明的手,手指已经被切掉了...
Призрак магистра бессмысленно смотрит на свою полупрозрачную руку с отрубленными пальцами...
耸耸肩说她当然已经死了。她现在已经是半透明的了。
Пожать плечами и сказать, что, конечно, она мертва. Она же просвечивает.
你的泪水滑落,与女神的泪水一起交融在幽静透明的池塘里。
Ваши слезы смешиваются со слезами богини в спокойных и чистых водах пруда.
那灵魂盯着她透明的手,一脸茫然。
Призрак ошеломленно смотрит на свои полупрозрачные руки.
他把头伸向后面舔了舔,似乎被自己半透明的样子给吓到了。
Он поворачивается, чтобы вылизать себя, но при виде собственного полупрозрачного тела впадает в шок.
那颗宝石一会极冷,一会极热,然而却舒服窝在你手里。它深红透明的球体里好似有满满一座星系的星星在闪烁...而在那群星之外有个陌生而又奇妙的空间。
Самоцвет на ощупь кажется одновременно раскаленным и ледяным – и в то же время он удобно лежит у вас в ладони. В недрах алого кристалла притаилась целая вселенная мерцающих звезд... а за ними лежит странный, дивный мир.
...一个透明的蝶蛹。里面一只蓝色蝴蝶试图破茧而出。
...прозрачная куколка. Вы видите, что бабочка внутри готова родиться.
一个身着法袍的年轻男子的灵魂焦急地在房门口踱着步。他看到你靠近,半透明的身体掠过一丝恐惧。
Призрак молодого человека в длинных одеждах нервно шагает по помещению взад и вперед. Когда он замечает ваше приближение, тревога отражается на его лице.
半透明的刀刃发着光,似乎是从内部发出的,但又找不到确切的光源。
Полупрозрачный клинок сияет, словно светится изнутри. Но вы не можете понять, что является источником этого света.
如果你流泪了,你的泪水将与女神的泪水一起交融在幽静透明的池塘里。
Если бы у вас были слезы, они смешались бы со слезами богини в спокойных и чистых водах пруда.
半透明的圣物发出光芒,这光亮似乎来自另一个世界,另一个位面。当你伸手去摸,它颤抖着...并说起话来。
Полупрозрачный артефакт сияет собственным светом, словно проводит энергию откуда-то из другого мира. Вы протягиваете к нему руку. Он начинает дрожать... и говорить.
这灵魂看着他自己透明的手,入迷了...
Призрак смотрит на свою полупрозрачную руку, как завороженный...
小地图将显示成半透明的
Придает мини-карте легкую прозрачность.