透漏过来
_
leak through
tòulòu guòlái
leak throughпримеры:
阳光从缝里透过来
через щели сквозит солнце
пословный:
透漏 | 漏过 | 过来 | |
1) обнаруживаться, выявляться, выходить (всплывать) наружу, становиться явным (известным), просачиваться
2) разглашать, выбалтывать; проговариваться о...; давать просочиться (выйти) наружу, выдавать (секрет) 3) проникать, втираться; прокрадываться; проскользать
4) упущение, промах, недосмотр, оплошность
|
1) подходить, проходить (сюда), приближаться
2) приходить (сюда)
3) опытность, бывалый
-guolai; после инфикса 得 или 不 произносится –guòlái; при разделении дополнением –guò … lai модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на приближение к говорящему
б) на поворот лицом к говорящему
в) на возврат к нормальному состоянию
г) с инфиксацией 得 или 不 указывает также на достаточность времени, возможностей, количества
|