递过
_
1) передавать
2) 汉陆贾有五子,“贾常乘安车驷马,从歌鼓瑟侍者十人,宝剑直百金,谓其子曰:‘与女(汝)约:过女,女给人马酒食极欲,十日而更。’”见《汉书‧陆贾传》。后以“递过”为轮流到儿子家住的典故。
汉陆贾有五子,“贾常乘安车驷马,从歌鼓瑟侍者十人,宝剑直百金,谓其子曰:‘与女(汝)约:过女,女给人马酒食极欲,十日而更。’”见《汉书‧陆贾传》。后以“递过”为轮流到儿子家住的典故。
примеры:
上层的信息已经传递过来了——我们需要更多的弹药!要火力猛一点的。要让敌人出乎意料!
Сверху прислали распоряжение: нам нужно больше боеприпасов! Нужно что-то помощнее. Что-то такое неожиданное!
好耶!它把「光耀意志之盾」递过来了!
Получилось! Он отдал нам щит!
「我们四周充满了未发掘的潜力。 把那饰品递过来,让我瞧瞧它能给造成什么东西。」
«Вокруг полно неиспользованного материала. Одолжите мне вон ту вещицу: посмотрим, что из нее может получиться».
把龙爪递过来先!
Гони сначала коготь!
先把龙爪递过来!
Гони сначала коготь!
“是啊,你看上去也不太好……”他递过一罐啤酒。“喝吗?”
Да, выглядишь паршиво... — он протягивает банку. — Пиво?
他把饼乾传递过去。
He handed round the biscuits.
她递过来一叠表格。
She handed over a wad of forms.
藏了战利品的尸体?把我的铲子递过来!
У мертвяков есть добыча? Давай сюда лопату!
他喘着气,摸着他装金币的袋子,然后把它递过来。
Отчаянно хватая ртом воздух, он выхватывает свой кошель с золотом и сует вам.~
接过递过来的钥匙。地下室,东西,明白了。
Взять ключ. Подвал. Барахло. Все ясно.
诗人一边数着你递过去的金币,一边摘下帽子。
Поэт, пересчитав монеты, благодарно приподнимает свою плоскую шляпу.
告诉他你找到了那幅画,递过去。
Сказать, что вы нашли картину, и отдать ее ему.
那不是你的!把它递过来,马上!
Это не твое! А ну, живо отдай!
如果我想要你把我的裤子递过来,我会明说的,非常感谢。
Если бы я захотел, чтобы ваша рука оказалась у меня в штанах, я попросил бы, благодарю покорно.
伊凡给弩装上箭。他把弩抬至肩部,盯着弩座上萦绕的阴影纹路,露出满意的笑脸。他扬起一边眉毛,把弩递过来让你试试。
Ифан заряжает в арбалет стрелу. Вскинув оружие и уперев приклад в плечо, он довольно улыбается, разглядывая украшенное ложе. Потом, приподняв одну бровь, он протягивает арбалет вам, предлагая испробовать.