通往岛上
_
На остров
примеры:
“他可不像白痴一样跌跌撞撞过来的,”他朝你点点头。“他琢磨出来的。小孩告诉他岛上有怪兽。我告诉过你,他脑子很好使。”他指向通往塔楼的小路。
«Он, конечно, оказался здесь не случайно, — кивает старик. — Сам додумался и спланировал. Какие-то детишки рассказали ему про монстра на острове. Я же говорю, соображает». Он указывает на тропу.
打开通往上层地牢的通道。
Ключ. Открывает проход в верхнюю часть подземелий.
“坤诺当然他妈的知道了。”他耸了耸肩。“坤诺要用它往岛上运狗屎。”
«Куно в душе не ебет». Он пожимает плечами. «Куно бы по ней перетаскивал всякую хрень на остров».
我们爬上通往塔楼的盘旋的楼梯。
We climbed the winding stairs to the tower.
说不定你能找到通往上面的路。
Может, ты найдешь проход где-нибудь сверху.
可我们也没到彻底无计可施的地步。我手里拿的是时光之眼,它是我自创的神器。岛上的生物穿越了时空,也许会携带一些精华。有了这个,我们就能装满沙漏,再次开启一扇通往时间之流的窗口。
Но мы не бессильны. Это Образ времени – артефакт, который мы создали. Существа, населяющие этот остров, перемещались во времени, и в них содержится его сущность. Мы наполним ею песочные часы и снова получим доступ к временным потокам.
在你走上通往内部圣所与最终启蒙的路上,愿奥瑞·埃尔的祝福保护你。
Да пребудет с тобой благословение Аури-Эля на пути к Внутреннему святилищу и окончательному просветлению.
пословный:
通往 | 岛 | 上 | |
пролегает, приводящий к..., ведущий к..., вести к ...
|
1) остров; на острове; островной
2) Дао (фамилия)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|