通缉犯
tōngjīfàn
разыскиваемый преступник
Разыскивается
Живым или мертвым
tōng qì fàn
被法院通缉在案的潜逃人犯。
tōng jī fàn
wanted criminal
fugitive (from the law)
a criminal wanted by the law
tōngjīfàn
criminal wanted by the lawчастотность: #61402
примеры:
帮助通缉犯是引火烧身。
Helping a criminal wanted by the law is asking for trouble.
全球十大通缉犯
десять самых разыскиваемых преступников мира
通缉犯书记员赫拉斯·怀特斯蒂德杀害了亡灵卫兵托马。
Клерк Гораций Белоконь. Разыскивается за убийство стража смерти Томма.
通缉犯平民维尔克斯杀害了药剂师埃利。
Горожанин Вилкс. Разыскивается за убийство аптекаря Эли.
通缉犯矿工哈克特杀害了亡灵卫兵弗雷。
Шахтер Хакетт. Разыскивается за убийство ловчего смерти Фрая.
通缉犯农夫卡拉巴伏击运往幽暗城的物资。
Фермерша Калаба. Разыскивается за нападение из засады на караван с припасами из Подгорода.
是你犯了错。你是一名通缉犯,我不可能让你就这样走掉。
Единственная, кто делает ошибку, - это ты. За твою голову назначена награда, и просто так ты не уйдешь.
我没搞错。你是个女通缉犯……现在准备付出代价吧。
Ошибки быть не может. Ты та, кого разыскивают... Пора тебе заплатить за свои преступления.
我没搞错。你是个通缉犯……现在准备付出代价吧。
Ошибки быть не может. Ты тот, кого разыскивают... Пора тебе заплатить за свои преступления.
这狩魔猎人是通缉犯,抓住他!
Это ведьмак! Это его все ищут! Хватайте его!
你是个通缉犯。整个北方都在追缉你。交出那孩子,或许国王们会大发慈悲。
Ты вне закона! Тебя по всему Северу ищут. Отдай девку - может, тя короли и помилуют!
但你仍然是通缉犯。
В любом случае, тебя разыскивают.
委托:史凯利格的头号通缉犯
Заказ: самый опасный преступник Скеллиге
抢劫犯洛特尔(谋杀通缉犯)抢走了七种蝴蝶的翅膀,他把翅膀跟水捣和在一起,然后做出一种他称之为~韦林德~的东西。
Грабитель Рутел (разыскиваемый за убийство) украл крылья у семи видов бабочек, истолок их и растворил в воде, получив оттенок, который он назвал "влиндер".
现在我既是通缉犯,又是被流放者。一个人还能沦落到什么地步呢?
Теперь я не просто изгой, а еще и в розыске. Можно ли пасть еще ниже?
пословный:
通缉 | 犯 | ||
1) преступить, нарушать (закон); совершать
2) преступник
3) трогать, задевать
|