通道堵塞
tōngdào dǔsè
блокировка канала; запирание канала
блокировка канала; запирание канала
в русских словах:
запирание канала
通道堵塞, 管封口, 管封头
локальное закупоривание ячейки тепловыделяющей сборки
(燃料组件)局部子通道堵塞
примеры:
(燃料组件)局部子通道堵塞
локальное закупоривание ячейки тепловыделяющей сборки
堵塞通路
заставлять проход
事故使交通堵塞数小时。
The accident snarled up traffic for hours.
拥挤的交通堵塞了高速公路
Heavy traffic clogged the freeways.
山崩把河道堵塞了
обвал преградил путь реке
我们因交通堵塞而受阻一个小时。
We were stuck in a traffic jam for an hour.
世界上大多数大城市都交通堵塞为患。
Most of the important cities of the world suffer from traffic jam.
肠阻塞造成腹绞痛、呕吐和便秘的肠道堵塞
Intestinal obstruction causing colic, vomiting, and constipation.
“没错,老兄——∗重新∗开始。”他笑着点头补充到:“交通堵塞里的凤凰。”
Вот именно, дружище, ∗заново∗, — улыбается он и добавляет: — Как феникс в дорожном заторе.
耳鸣一个耳朵或两耳中的声音,如嗡嗡声或哨声,在没有外界刺激的情况下发生,通常由某种特定情况如耳朵感染、使用某种药物、听觉管道堵塞或头部受伤引起
A sound in one ear or both ears, such as buzzing, ringing, or whistling, occurring without an external stimulus and usually caused by a specific condition, such as an ear infection, the use of certain drugs, a blocked auditory tube or canal, or a head injury.
这地方看起来就是如此。到处都是涂鸦,你背后的交通堵塞完全∗没有管制∗。
Это заметно: тут повсюду граффити, а пробку у тебя за спиной никто не пытается разрулить.
我们应该留意一下交通堵塞的状况,看看有没有嫌犯露出马脚。你觉得这个主意够严谨吗?
Нужно держать ухо востро рядом с этой пробкой. Вдруг нам на глаза попадется потенциальный подозреваемый. Мне это кажется разумным.
他好像没在听你说话,而是望向了南方的交通堵塞。那里的机械一片死寂,引擎都关闭了……
Кажется, лейтенант тебя не слышит. Он смотрит в южном направлении — на пробку. Машины не издают ни звука — все двигатели заглушены.
“也就是说,他们中的一员不是码头工人,而是∗司机∗?”他眯起双眼。“港口大门前的那场交通堵塞——持续时间是不是和罢工一样长了?”
«Значит, возможно, один из них был не портовым рабочим, а ∗водителем∗?» Он прищуривается. «Интересно, а вот эта пробка перед портовыми воротами, стоит столько же, сколько идет забастовка?»
当你在空中翱翔的时候,马丁内斯还在进行着它的日常。抗议者响亮的呼喊声跟交通堵塞的引擎声混杂在一起;海浪拍打着码头,浓密微咸的海风充满你的肺部。
Ты паришь в воздухе под аккомпанемент будничной жизни Мартинеза. Громкие голоса протестующих сливаются с рычанием моторов застрявших в пробке машин; волны бьются о пирс, а густой, соленый морской воздух наполняет твои легкие.
пословный:
通道 | 堵塞 | ||
1) транзитная дорога, сквозной путь; открытый путь, столбовая дорога; проход; канал, канавка; проезд, прогон
2) прокладывать путь (дорогу, к кому-л., куда-л.)
3) канал (в видеорегистраторе)
|
1) заваливать, загораживать, перекрыть; закупоривать, заделывать, блокировать
2) пробка, заслонка, заглушка; завал; блокировка; затор
3) засор, забиваться
|