逼上
_
犹僭越。
犹僭越。
примеры:
《水浒传》讲述的是北宋末年一些英雄好汉被逼上梁山起义造反的故事。
Повествование 《Речные заводи》 это рассказ о нескольких храбрых героях в конце эпохи Северная Сун, вынужденных поднять восстание.
他在京剧《逼上梁山》里去林冲。
He acted Lin Chong in the Beijing opera Driven to Join the Liangshan Rebels.
我曾捕捉过那只叫铁腭的老狼,但没有成功。那时候我试过将它逼上死路,试过最精巧的陷阱,也试过最诱人的肉饵,但是都失败了……它可真聪明。
Я уже долго и безуспешно охочусь на Железнозуба – пытался загнать его в угол, перехитрить, приманить... Но ничего не получилось.
如今的年景还不如迪菲亚横行那会儿呢。现在就连豺狼人土著都起来造反了,我们可算是被逼上死路啦。帮帮我们,<name>!
Сейчас тяжелее, чем когда братство ничто не сдерживало. Теперь, когда здешние гноллы взялись за оружие, мы просто загнаны в угол. Помоги нам, <имя>!
敌人把我们的士兵逼上海滩,击沉了他们的船。他们无处可逃,无处可躲。我们必须去救援他们!
Враг оттеснил наши войска к берегу и потопил корабли. Им некуда бежать и негде спрятаться, и только мы можем их спасти!
狗通常成群进攻,挑选落单的受害者,尤其是它们认为软弱的目标。狂暴的狗群通常只敢于攻击儿童、醉汉、老人和残废。然而一旦被逼上绝路,它们会口吐白沫,用尖牙利爪负隅顽抗,攻击一切。
Псы обычно нападают стаями, чаще всего - на одиноких прохожих, особенно таких, в которых почуют какую-то слабость. Потому-то жертвами собак чаще всего становятся дети, пьяницы, пожилые люди или калеки. Загнанные в угол, псы могут отчаянно защищаться, кусаясь и царапаясь.
一旦变形怪被逼上绝路,它们就会变得非常危险。它们将变成袭击者的模样,模仿他的力量和技能。袭击者将被迫和自己作战,并鲜少获胜。
Загнанный в угол допплер представляет серьезнейшую опасность, поскольку может принять форму нападающего, а вместе с ней его умения и способности. В результате нападающий вынужден сражаться с самим собой, а в такой битве победить непросто.
任何被死亡逼上绝路的人都会这么做的。贾涵应该有更好的结果。
Любой, на чьем горле сомкнулись пальцы смерти, поступил бы так же. Джаан заслужил лучшей участи.
我是说,他们把我们都逼上了绝路,不是吗?神谕者之子已经死了!死了!现在谁还能拯救我们?
Они ж нас всех на смерть обрекли, разве нет? Сын Божественного помер! Нет его! И кто нас теперь спасет?