遇事儿
yùshìr
см. 遇事
ссылается на:
遇事yùshì
сталкиваться с происшествием (проблемами, неприятностями); случаться чему-л.; случись что-л.; когда что-л. случается
сталкиваться с происшествием (проблемами, неприятностями); случаться чему-л.; случись что-л.; когда что-л. случается
yùshìr
see yùshì(r) 遇事примеры:
这堪称我这辈子遇到的最倒霉的事儿。
Да, такого со мной еще не случалось.
是啊,想不到吃个饭都会遇上这种事儿…
Да. Кто бы мог подумать, что даже с едой возникнут такие проблемы...
噢,我也遇到过这事儿。还有剩下的吗?我喜欢坏掉的肝!
О-о-о, со мной тоже бывает. А там еще осталось? Люблю плохую требуху!
要是你也打算去那儿,一定要告诉我你在那儿是否有遇到什么有趣的事儿。
Если ты тоже отправишься туда, дай мне знать, нет ли там чего-нибудь интересного.
原来我们已经相遇这么久了。跟你一起旅行,大概是我这辈子遇上的最有趣的事儿了,今后可别让我失望哦。
Я и не задумывался, что мы знакомы уже так долго. Как летит время! Знаешь, сопровождать тебя в твоём путешествии, возможно, было самым весёлым за всю мою жизнь. Я надеюсь, что так оно и останется.
пословный:
遇事 | 事儿 | ||
1) дело, занятие
2) инцидент, происшествие
3) дела; работа, служба
4) диал. (о докучливом и надоедающем человеке) зануда; доставала; в кажой бочке затычка; душнила; "геморрой"; "заноза в заднице"
|