遍地皆是
_
wall to wall
biàn dì jiē shì
wall to wallbiàndìjiēshì
be everywhereв русских словах:
усеяться
-еется〔完〕усеиваться, -ается〔未〕кем-чем 布满, 满是, 遍地皆是. луга ~ялись цветами. 草地上到处是花。Небо ~ялось звёздами. 天空布满星斗。Пляж ~ялся купальщиками. 海滨浴场上到处是游泳的人。
примеры:
“第七位的子孙血脉遍地皆是,至此再无新王可叱咤一方。”
"Потомки седьмого по горам и долам, повсюду, другого же короля больше нет и не будет."
现代化的都市里遍地是高楼大厦。
In modern cities there are high-rise buildings everywhere.
他怎么保护觉醒者?说岛上现在遍地是黑环!
Как он может защищать пробужденного? Заявить, что остров захвачен Черным Кругом.
谁知道?我们刚搬来的时候,这里还是遍地狼藉。
Кто знает? Когда мы переехали сюда, тут уже были развалины.
咆哮道很快就一个都没有了。岛上现在遍地是黑环!
Прорычать, что скоро не останется никого. Остров захвачен Черным Кругом.
我从战争中归来,发现我家遍地是强盗们遗留下来的丑恶痕迹。
Я вернулся с войны и обнаружил, что мой дом заполонило бандитское отребье.
пословный:
遍地 | 皆是 | ||
книжн. 都是
1) все; всё
2) именно потому, что...; (и всё это) из-за того, что...
|