遗弃物
yíqìwù
брошенная вещь; отбросы, отходы
брошенные вещи
yíqìwù
брошенное (за негодностью) имущество; бесхозная вещьabandon; derelict
синонимы:
相关: 残留物
примеры:
妄与不如遗弃物于沟
чем зря давать, лучше выбросить вещи в канаву (ров)
在公众场所遗弃杂物是妨害公众利益的。
It is antisocial to leave one’s litter in public places.
骆驼生前善渡遗弃之地,死后带走遗弃之物。
Идеально приспособленный к дороге через пустыню в жизни, после смерти он несет пустыню с собой.
你变成凡人之后居然还敢回来?遗弃哈孔尊主给予你的礼物?
Как ты смеешь явиться сюда в смертном виде, отринув великий дар лорда Харкона?
现在你们自由了,我的宠物们。进入这个世界,主宰它,毁灭它,遗弃它。
Вы свободны, питомцы мои. Ступайте в мир. Захватите его. Пережуйте его и выплюньте.
一个被思维遗弃的空荡荡的容器。一具不再被意识占据的躯壳。生物废料。
бренное тело, покинутое разумом. оболочка, где уже не живет сознание. биомусор.
哈!你觉得你是垃圾大师?你在和垃圾之神说话!垃圾的统治者!所有被遗弃之物的主人!
Ха! Думаешь, ты <хламоуправитель/хламоуправительница>? Перед тобой Бог отбросов! Повелитель мусора! Властелин всего выброшенного и негодного!
附近村庄的孤儿和被遗弃的孩子在这里可以遮风避雨,还能吃到一碗温热的食物。
Сироты и нежеланные дети из окрестных деревень находят здесь крышу над головой и миску теплой еды.
她要我收集所有的遗物,然后由你去把那些东西交给她。她说她仍然在安多哈尔的废弃旅店里等你。
Ты <должен/должна> отнести эти реликвии ей, она ждет тебя в разрушенной таверне в Андорале.
你发现了一箱食物,看来是这座营地被遗弃时落下的。食物箱上的印章写着“马绍尔探险队的财产”。
То, что вы нашли, больше всего похоже на ящик с провизией, оставленный после бегства из лагеря. На обратной стороне имеется штамп: "СОБСТВЕННОСТЬ ЭКСПЕДИЦИИ МАРШАЛЛА".
很遗憾,不尽然。城市附近的河流遭受废弃物污染,大森林遭到毫无限制地砍伐,曾经繁盛的动物也逐渐绝迹。
Увы, не все. Реки около больших городов отравлены отходами. Люди вырубают древние леса. Животные, которые еще несколько десятков лет назад водились здесь в изобилии, вымирают.
你发现了一件研究设备,看来是这座营地被遗弃时落下的。食物箱上的印章写着“马绍尔探险队的财产”。
То, что вы нашли, больше всего похоже на деталь исследовательского оборудования, брошенного во время бегства из лагеря. На устройстве нацарапана надпись: "СОБСТВЕННОСТЬ ИКСПИДИТСИИ МАРШАЛЛА".
整片海洋的每一个海岸都被冻结成冰。相片里是建立在干枯河床上的定居点,被遗弃在暴风雨中。黑暗中满是动物的尸体,残躯和骸骨。
Целые океаны льда — от побережья до побережья. Изображения поселений, разместившихся в иссохших руслах рек и опустевших в разгар бури. Трупы животных во тьме, скелеты и кости.
пословный:
遗弃 | 弃物 | ||