遥遥相对
yáo yáo xiāng duì
находиться друг от друга на приличном расстоянии
находиться далеко друг от друга
yáo yáo xiāng duì
远远相望。
文明小史.第五十六回:「大家占着一块地面,作遥遥相对之势。」
yáo yáo xiāng duì
stand far apart facing each other; face each other across a distance; (The two mountains) stand opposite each other at a distance.:
山东省的长岛和辽宁省的老铁山遥遥相对。 Changdao of Shandong Province and Laotieshan of Liaoning Province face each other across a great distance.
yáoyáoxiāngduì
face each other across a distanceчастотность: #53667
примеры:
山东省的长岛和辽宁省的老铁山遥遥相对。
Changdao of Shandong Province and Laotieshan of Liaoning Province face each other across a great distance.
你肯定愿意跟血精灵同伴呆在一起,远离这里的……气味。猎鹰岗哨与地狱火堡垒遥遥相对,就在地狱火半岛的西南方。向游侠队长维恩雷报到,他会照顾你的。
Поверь, среди эльфов крови гораздо комфортнее, чем среди этой... эээ... вонищи. Соколиный Дозор находится к юго-западу отсюда, как раз рядом с цитаделью Адского Пламени. Доложись капитану следопытов Веннрену, он о тебе позаботится.
猎鹰岗哨已经建成,它与地狱火堡垒遥遥相对,是地狱火半岛西南区域的军事基地。<name>,猎鹰岗哨欢迎你这样的盟友。
Мы отстроили Соколиный Дозор совсем недавно, и теперь это наша военная база на юго-западе полуострова Адского Пламени, совсем рядом с цитаделью. Союзникам вроде тебя, <имя>, здесь всегда рады.
пословный:
遥遥 | 相对 | ||
1) далеко-далеко; очень далёкий, отдалённый; вдаль; издалека
2) бесконечный, продолжительный, очень долгий
|
xiāngduì
1) противостоять; выступать против; противолежащий; противный; антитеза
2) соотноситься; относительный; релятивный; сравнительный; релятивистский; относительно; относительность 3) соответствовать; соответственный, взаимный
xiàngduì
фазово-контрастный
|