避免重复
bìmiǎn chóngfù
избегать повторов
примеры:
析米克谨慎地避免重复维的错误,仅以魔法融合生命精华。其成果称为融合体。
Стараясь не повторять ошибок Вига, Симики соединяют жизненные эссенции с помощью одной лишь магии. Результаты этих экспериментов они называют красисами.
您好。我是阿尤布的萨拉丁。我们的人民非常友善,但若有人冒犯我们,他就只有走上毁灭一途。你应该避免重复别人所犯的错误。
Приветствую вас! Я Саладин из династии Айюбидов. Мой народ справедлив, он сурово карает тех, кто замыслил злое. Постарайтесь не повторять ошибок ваших предшественников.
避免不必要的重复
avoid needless duplication
我们必须避免无谓的重复劳动。
We must avoid wasteful duplication of effort.
避免重犯错误
избегать повторения ошибок
汲取教训,避免重犯错误
извлечь урок, чтобы не повторять ошибок
我们学习历史以避免重蹈覆辙。
Если забыть прошлое, оно неминуемо повторится.
问你怎么才能避免重蹈他的覆辙。
Спросить, как можно избежать его ошибки.
“岂不知征服的终点和目的便是为了避免重蹈被征服的覆辙?”
«Разве вы не знаете, что конечная цель победы заключается для нас в том, чтобы не делать того, что делают побежденные?»
从今往后,我得想清楚每个夏天要做什么,避免重蹈覆辙。
Мне придется сообразить, чем я теперь буду заниматься каждое лето.
因此我对我的工作充满热情。如果我能了解祖先们的秘密,或许就能避免重蹈覆辙。
Это одна из причин, из-за которых я так страстно отношусь к своей работе. Если я сумею разгадать тайны древних, быть может, нам удастся не повторить их судьбу.
пословный:
避免 | 重复 | ||
1) обход; действие в обход; обходить (закон); действовать в обход
2) избежание; уклонение; избегать; уклоняться (напр. от уплаты налогов)
3) предотвращение; предупреждение; предохранение; предотвращать; предупреждать
|
1) повторяться; снова и снова; повторный, двойной; многократный
2) повторять, дублировать; дублирование, повтор, повторение
|