那一瞬间
nà yī shùnjiān
в то мгновение, в тот миг, в тот момент
примеры:
在那一瞬间
в то мгновение, в тот миг, в тот момент
…那一瞬间,我和北斗大人的眼神对上了。
В тот момент... наши взгляды пересеклись...
阴影在目击者的思绪当中聚集。然后脑海中的那一瞬间突然消失,只剩下失忆带来的隐隐刺痛。
Темные тени окутали разум свидетеля. Оставив едва ощутимую боль от потери, нужное воспоминание навсегда исчезло из памяти.
我只希望你能允许我藉由你的召唤获得那一瞬间珍贵的时刻。
Единственная надежда, что, вызвав меня, ты позволишь мне насладиться драгоценными моментами пребывания там.
这个雕像本应捕捉到它被炸毁的那一瞬间,就像∗凝固在时间里的一瞬间∗。一只珍贵的蝴蝶,深陷在琥珀里,漂浮在一片……狗屎的海洋上。
Статуя должна передавать ∗застывший во времени∗ момент, когда взрыв разнес ее на части. Редкая бабочка, пойманная в янтаре, плывущая по морю... из дерьма.
你从未有过机会。当你靠近的它那一瞬间,感觉就有什么不太对劲的地方……那个生物不∗喜欢∗你。
У тебя не было ни единого шанса. Все сразу пошло не так... Ты ему не ∗понравился∗.
巧合的是,就在那一瞬间,一匹马正好经过他身下,而他那具被斩首的尸身骑在了它上面,一直保持到现在……不过,没人真的知道是怎么回事。
Совершенно случайно в этот момент под деревом пробегала лошадь, и безголовое тело просто приземлилось ей на спину и остается там по сей день... Но на самом деле точно никто не знает.
当你放手的那一瞬间,眼泪如浪潮一般冲破大坝,把一切全都冲走了。
Как только ты расслабляешься, волна слез прорывает дамбу и смывает все на своем пути.
在达夏琳娜小的时候,她的父母卷入了一场大领主间的纷争。一天晚上,她从烟雾中醒来。他们的小屋被点着了。房梁燃烧着掉了下来,到处都是浓烟。达夏琳娜在房屋坍塌的那一瞬间逃了出来。这场本应吞噬她的大火令她变得更为强大。那晚之后,她就一直在学习、成长、等待。她如凤凰一般从火中重生,从她苍白的呼吸中只能听见一个词:复仇。
Когда Даксалина была еще маленькой, ее родители поссорились с могущественным правителем. Однажды ночью она проснулась от запаха дыма. Задыхаясь и уклоняясь от горящих балок, Даксалина сумела в последний момент выбежать наружу: дом рухнул за ее спиной, погребая под собой спящих родителей. Но события этой ночи только укрепили ее решимость. Движимая жаждой мести, она целеустремленно постигала воинское искусство.
盖子裂开的那一瞬间,你感觉到脖子上的秘源颈圈变得更紧了,喉咙传来灼痛感。你倒吸一口气,放下盖子,再次把能量密封起来。
Крышка кувшина приоткрывается, и в то же мгновение ошейник у вас на горле сжимается, обжигая кожу. Задыхаясь, вы отпускаете крышку, снова запечатывая хранящуюся в нем силу.
她将发黑的双手紧握在胸前,那一瞬间,似乎要哭出来了。
Она сжимает перед собой грязные руки, и на мгновение кажется, что она вот-вот заплачет.
我感觉到了!那个瞬间。灵魂和肉体分开的那一瞬间。
Я ощутил его! Тот самый миг. Миг, когда дух отделяется от плоти.
пословный:
那一 | 一瞬间 | ||
тот (та, то)
|