那么远的地方我不去
пословный перевод
那么远 | 的 | 地方 | 我 |
I dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть; аспект
4) место, пространство II dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
不 | 去 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
в примерах:
那么远的地方我不去
Не пойду в такую даль
我不明白为什么我们留在原地不动!白银谷应该就在不远的地方啊,不是吗?
Не понимаю, почему мы все еще таимся! Ведь Силверглен уже близко, да?
我不知把眼镜放到什么地方去了。
I mislaid my glasses.
那地方我住不下去了。他们都像亏欠我什么似的,我不喜欢那样。毕竟这是我自己的事,和他们无关。
В ту пору я вообще на людей смотреть не могла. Они меня так жалели, а меня это раздражало. Это была моя беда, а не их.
那地方我住不下去了。他们一个个都跟亏我什么似的,我不喜欢那样。毕竟这是我自己的事,和他们无关。
В ту пору я вообще на людей смотреть не могла. Они меня так жалели, а меня это раздражало. Это была моя беда, а не их.