邪恶污染
_
Гнусный выброс
примеры:
死木部落的确是邪恶的,但那只是因为恶魔污染了他们的心智。他们的敌意并非天性,但现在他们已经得不到拯救了。本是手足,如今却要自相残杀,这让我很伤心。
Племя Мертвого Леса злобное, но это все действие скверны, поразившей их разум. Они враждебны не от природы, но тут уж ничего не поделать. Мне невыносимо тяжело сражаться против собратьев.
<name>,我刚刚得知日泉岗哨那场惨绝人寰的悲剧。邪恶的暗血氏族侵占了西北方的日泉岗哨,大肆杀戮居住在那儿的兽人。更糟糕的是,他们开始将尸体抛入日泉湖。一旦尸体腐烂,我们的主要水源就会遭到严重污染。
Мне только что стало известно о катастрофе поистине устрашающего масштаба, <имя>. Эти мерзавцы Темной Крови захватили орочью Заставу Солнечного Источника... это к северо-западу отсюда... перебили всех тамошних жителей, а тела принялись сбрасывать в озеро Солнечного Источника. Если все эти тела начнут разлагаться в озере, наш главный источник пресной воды в этой области будет отравлен.
影响那些狼的邪恶东西还没有消失。每天都有更多的狼受到感染。杀害自然的野兽让我感到痛苦,但我们必须消灭那些受到污染的幼狼,否则更大的灾祸就会接踵而至。
Видимо, эта волчья болезнь не пройдет сама собой. Каждый день количество зараженных волков все возрастает. Мне больно думать об уничтожении детей природы, но мы должны убить этих заболевших молодых волков прежде, чем начнется эпидемия.
一种邪恶的力量正在林精体内滋生。我们正在寻找邪恶之源,但在我们找到它之前……为了泰达希尔的安全,我们必须消灭掉那些已经无法挽救的林精。生长在北边的涌泉湖的林精所受的污染最为严重,你必须消灭它们!
Древесники становятся все более злобными. Мы пытаемся найти источник этой беды, но пока... чтобы уберечь Тельдрассил, нам приходится уничтожать древесников, которым уже не поможешь. Те, что бродят вокруг Родникового озера на севере, поражены порчей сильнее всего. Их надо уничтожить!
有一个名叫沃鲁斯·邪蹄的萨特找到了我们的一口月亮井,就在班尼希尔兽穴的东南方。他正在井中戏耍,用他邪恶的身躯污染纯洁的井水。
Сатир Ворлус Подлое Копыто обнаружил один из наших лунных колодцев, тот, что на юго-востоке от обители Бенэтиль. Он плещется в его светлых водах, оскверняя их своим присутствием.
埃索达的坠毁导致邪恶的水晶碎片散落在秘血岛全境,污染了水和环境。
В результате крушения "Экзодара" фрагменты оскверненных кристаллов оказались разбросанными по всему острову Кровавой Дымки; их скверна отравила воды и землю.
你在这只被污染的奥术怨灵的尸体旁发现了一块古怪的薄片,它已经被魔法结晶化了。这块薄片与你见过的其它奥术薄片有着明显的不同,散发着黑暗与邪恶的气息,正如怨灵一般。只是拿着它,你就感觉到了某种非自然的邪恶预兆。
Вы нашли странный магический осколок, обыскав останки нечистого чародейского призрака. Осколок не похож на те, что вам уже попадались. Он темный и выглядит зловеще – прямо как тот дух, у которого вы его забрали. Один вид его на вашей ладони наполняет вас зловещими предчувствиями.
我们前方就是蘑菇谷,那里仍然被天灾军团牢牢控制着。它们使用浮空的设备,持续侵蚀着土地,使它保持邪恶的污染状态。
Перед нами простирается Грибная долина, с ней тесно связана деятельность Плети. С помощью специальных сооружений они постоянно заражают эти земли.
再到水下去一次,前往深暗洞穴。你可以发现尼斐塞特人正在举行邪恶的污染仪式。
Тебе снова придется отправиться под воду. Отыщи пещеру Глубомрака – там ты встретишь неферсетов, проводящих ритуал осквернения.
暮光之锤的邪教徒用他们的力量从大地深处采取源质锭。他们把它制成邪恶的尖刺,用来搭建他们的建筑,好深深植根在被污染的大地里。
Сектанты Сумеречного Молота пользуются своей силой для того, чтобы вытягивать из недр земли металл элементий. Они делают из него скрученные зубцы, вбивая их глубоко в оскверненную землю в качестве каркаса для своих зданиий.
播邪小鬼正在灼烧大地。邪能尖刺散发出邪恶的能量,腐化周围的土地。而且邪能魔法也渗入了寺院的酒桶里,污染了我们的美酒。
Сеющие Скверну бесы поджигают землю. Шипы Скверны излучают темную энергию, оскверняя всю землю вокруг. Эта магия уже просочилась в монастырские подвалы и испортила наши отвары.
他们的通灵师污染空气,使用的邪恶力量会腐蚀我们的双翼。
Чтобы защититься от нас, могущественные некроманты наполнили воздух заразой, которая разъедает наши крылья.
铭文师,仔细看,好好学。当某个地区被邪恶占据时,一些较为狡诈的恶魔会在地上铭刻符文。整片山区都被污染了,不过符文周边区域的腐化程度最强,以至于那里再也无法长出任何纯净的生命。
Подмечай, что происходит вокруг, <начертатель/начертательница>, и учись. По мере того как демоны захватывают землю, самые коварные из них оставляют на земле свои руны. Порча уже и так охватила весь склон холма, но особенно сильно ее влияние вокруг этих рун, которые не позволяют вырасти ничему светлому и чистому.
美洛潜行于漫涩河畔淤泥遍布的沼泽,思想完全被邪恶污染。
Мерроу прячутся в илистых болотах по берегам Уондербрайна, где все пропитано злом даже их мысли.
пословный:
邪恶 | 污染 | ||
1) загрязнить, запачкать
2) грязь, пятно
3) загрязнение (окружающей среды)
|