邪能灌注
_
Вливание Скверны
примеры:
我会调整这个邪能图腾,好让它抽出他们灌注进那些灵魂里的邪能。
Я зачарую один из тотемов таким образом, чтобы он вытягивал энергию Скверны из пораженных духов.
不过,它们或许对我们还有点用处。消灭蜥蜴并给我带回几块灌注了邪能的蜥蜴肉。
Однако и они могут оказаться нам полезны. Убей василисков и принеси мне куски их насыщенной Скверной плоти.
据我的斥候们报告,他们的术士正在给这些蜘蛛灌注邪能,好让它们的毒液把受害者变成恶魔仆从!
Разведка доложила, что их чернокнижники наполняют пауков энергией Скверны, чтобы жертвы смертоткачей становились верными слугами Совета!
你把书烧了,但还是看到了书中的内容。那个恶魔书卷的用途是为了给武器灌注邪恶能量。看来目标似乎是为了诱捕牺牲者的灵魂。
Вы сжигаете книгу, пробежав взглядом по ее страницам. Демонический фолиант посвящен зачарованию оружия энергией Скверны. Судя по всему, цель такого зачарования – поработить душу жертвы.
我们来这儿其实是为了一箱火药。那箱玩意好像灌注了某种邪能……所以极其火爆。它目前就在这里的一个海盗头子手上。
Мы пришли сюда за порохом, который, кажется, насыщен энергией Скверны и потому особо взрывоопасен. Сейчас он находится в руках одного из пиратских командиров.
我们的目标是获得一箱灌注了某种邪能的火药。我不知道这里海盗是怎么弄到的,但这种火药远比他们想象的还要危险。我向你保证,它在我们手里会更……有用。
Наша задача – завладеть грузом пороха, насыщенного силой Скверны. Я не знаю, откуда пираты достали его, но это гораздо более опасная штука, чем они себе могут вообразить. Уверяю тебя, что мы найдем ему куда более достойное применение, чем они.
我们并不是这个情况的唯一知情者。暗影议会已经派术士赶往逝网之谷,给那些蜘蛛灌注邪能,让它们用毒液将其它生物变成恶魔仆从!
К сожалению, не мы одни знаем об этом. Совет Теней уже отправил своих чернокнижников в лощину Смертоносной Паутины. Если пауки подвергнутся воздействию энергии Скверны, то укушенные ими существа станут демоническими прислужниками!
下面那个池子里的术士正在用邪能灌注阿古斯的碎片,以打造活化攻城武器。如果你可以带一枚回来,我们就能用它启动战争机甲的审判核心!
Чернокнижники создают живые осадные орудия, насыщая фрагменты Аргуса энергией Скверны в озерах неподалеку от нас. Возможно, это как раз то, что нужно, чтобы запустить ядро правосудия экзоскелета!
但是看护者们都失踪了,而我们的灵种正急需心能灌注。
Но хранители пропали, а дикие семена сохнут без анимы.
唯一剩下的就念出咒语,然后刽子手的精华就能灌注到乌萨勒斯当中。
Осталось лишь прочесть заклинание, и Ултхалеш наполнится сущностью Палача.
虽然你可以用魔力灌注其中,但得需要好几分钟的时间才能注入足够的魔力。
Скорее всего, у вас получится наполнить его маной, но потребуется несколько минут, чтобы набрать из силовой линии достаточно энергии для успешного насыщения.
再强化一下夜之子灵魂石的护盾也不会有什么损失。为此,我们就得给它灌注能量。
Не помешало бы еще немного укрепить щит камня души ночнорожденных, а для этого нам надо наполнить его энергией.
这些食人魔一直在用古老的泰坦圣物给一小撮被他们称作破魔者的特殊单位灌注能量。大法师瑞拉克正在这里研究改进流程的方法。
Эти огры владеют древними артефактами титанов – с их помощью они наделяют силой небольшую группу своих собратьев, известных как разрушители. Магистр Реглакк изучает способы повышения эффективности этого жуткого процесса.
我的上级相信,我们可以设法扭转这种变异。但在下结论之前,我们还需要一些邪兽人的血液样本以及制造者的邪能注射棒来做研究。
Мои руководители полагают, что мы можем обратить этот процесс, но для начала нам нужны образцы орочьей крови и жезл Мастера, чтобы все проверить.
пословный:
邪能 | 灌注 | ||
1) вливать; спринцевать; заливать, орошать
2) орошение, ирригация
3) перфузия
|