酒足饭饱
jiǔzú fànbǎo
напиться и наесться вдосталь (с употреблением алкоголя)
ссылки с:
酒酣饭饱наесться и напиться
jiǔ zú fàn bǎo
形容人饭后心满意足的神态。
如:「大伙在酒足饭饱之后,有的开怀闲聊,有的则早已呼呼大睡了。」
jiǔ zú fàn bǎo
to have eaten and drunk to one’s heart’s contentjiǔ zú fàn bǎo
have dined and wined to satietyhave enough wine and food; wined and dined to satiety
jiǔzúfànbǎo
drink and eat to one's heart's content【释义】酒已尽量,饭也吃饱。形容吃饱喝足。
【出处】元·高文秀《襄阳会》第一折:“俺这里安排一席好酒……,我着他酒醉抉饭饱,走不动。”
частотность: #35931
пословный:
酒 | 足 | 饭 | 饱 |
I сущ.
спиртное; вино; водка; алкоголь; алкогольные напитки; алкогольный; винный; также родовое слово или морфема в названиях алкогольных напитков
II собств.
Цзю (фамилия)
|
1) нога; ступня
2) ножка (мебели)
3) полный; полностью; вполне; достаточно
|
I сущ.
1) fàn еда, пища; кушанье; стол
2) fàn варёный рис; [рисовая] каша
3) fǎn * основание большого пальца II fàn книжн. fǎn гл.
1) есть, кушать; питаться
2) кормить, питать, выкармливать; держать (скот)
|
1) насытиться; досыта
2) налитой; наливаться
3) вдоволь; до отказа
|