酒醉饭饱
_
比喻饮食得到了满足。
jiǔ zuì fàn bǎo
形容吃喝非常痛快而满足。
元.高文秀.襄阳会.第一折:「俺这里安排一席好酒,多着些汤水,……我着他酒醉饭饱,走不动。」
初刻拍案惊奇.卷三:「只是酒醉饭饱,不要贪睡,负了主人殷勤之心。」
jiǔ zuì fàn bǎo
eat and drink to the limit of one's capacity; dined and wined to satiety (repletion); have had enough of both wine and foodпримеры:
酒醉饭饱
напился-наелся; и сыт и пьян
пословный:
酒醉 | 饭 | 饱 | |
1) пьяный; напиться пьяным
2) мариновать (маринованный) в вине
|
I сущ.
1) fàn еда, пища; кушанье; стол
2) fàn варёный рис; [рисовая] каша
3) fǎn * основание большого пальца II fàn книжн. fǎn гл.
1) есть, кушать; питаться
2) кормить, питать, выкармливать; держать (скот)
|
1) насытиться; досыта
2) налитой; наливаться
3) вдоволь; до отказа
|