酗酒
xùjiǔ

пьянствовать; пьянство, алкоголизм; злоупотребление спиртными напитками
xùjiǔ
пьянствовать; пьянство; злоупотребление спиртными напиткамибеспробудно пить; Пить горькую; служение бахусу; пить горькую
(xùjiǔ)没有节制地喝酒;喝酒后撒酒疯:酗酒滋事。
xùjiǔ
(1) [drink excessively; hard drinking]∶无节制地喝酒
酗酒成性
(2) [get drunk]∶也指撒酒疯
酗酒滋事
xù jiǔ
饮酒无节制。
儒林外史.第十八回:「你既是生员,如何黑夜酗酒!带着送在儒学去!」
алкоголик
xù jiǔ
heavy drinking
to get drunk
to drink to excess
xù jiǔ
excessive drinking; become drunk and violent; indulge in excessive drinking; hard-drinking; be on the drink:
酗酒滋事 get drunk and create a disturbance; make trouble after getting drunk
酗酒之风正在增长。 The vice of drinking is increasing.
xùjiǔ
drink excessively
他过去常常酗酒。 He used to drink excessively.
嗜酒无度;醉酒闹事。
частотность: #17809
в русских словах:
абстиненция
戒酒, 戒烟;嗜酒成癖者以及吸毒者突然停止酗酒或吸毒后的生理和心理状态
антиалкогольная политика
【政】(苏联政府的)反酗酒政策, 禁酒政策
беспробудный
-ден, -дна〔形〕 ⑴沉稳的(指睡眠). спать ~ым сном 沉睡, 酣睡. ⑵(只用全)(酗酒)无度的; ‖ беспробудно(用于①解).
бражничать
-аю, -аешь 〔未〕〈旧或谑〉狂饮, 酗酒; 是酒鬼.
бухнуть
разг. 喝酒, 酗酒, 喝醉
вакханалия
(разгул) 狂饮酗酒 kuángyǐn xùjiǔ; (крайняя степень беспорядка) 杂乱无章 záluàn wú zhāng
горькая
пить горькую - разг. 狂饮, 酗酒
забухать
2) (забухать) 开始酗酒
запьянцовский
〔形〕〈俗〉 ⑴嗜酒的, 酗酒的. ⑵醉醺醺的; 酒鬼(所特有)的. ~ вид 醉态.
зашибить
-бу, -бшь; -шиб, -бла; -шибленный〔完〕зашибать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴кого-что 碰伤, 碰痛. ~ палец 碰伤手指. ⑵что 挣得, 赚到(大量). ~ деньгу 赚到许多钱. ⑶(只用未)好喝酒; 酗酒. Муж крепко ~ет. 丈夫喝酒喝得很凶。
пить
2) тк. несов. (пьянствовать) 酗酒 xùjiǔ
попереть
-пру, -прёшь; -пёр, -рла; -пёртый〔完〕〈俗〉 ⑴往…瞎闯, 向…冲去. Куда ~пёр?Туда входить нельзя. 往哪儿瞎闯啊? 那儿不许进。лёд ~пёр на мост. 浮冰向桥冲去。 ⑵кого 赶走, 轰走. Его за пьянку с работы ~ли. 他因酗酒被解雇了。 ⑶что 抬去, 搬走. ~ корзинки и мешки 搬走筐和袋子.
пропойный
〔形〕〈口〉喝醉的, 醉醺醺的. ~ голос 喝醉后的沙哑声, (因酗酒而)沙哑的声音.
пьянство
狂饮 kuángyǐn, 酗酒 xùjiǔ
пьянствовать
狂饮 kuángyǐn, 酗酒 xùjiǔ, 纵饮无度 zòngyǐn wúdù
синонимы:
примеры:
酗酒者人格
alcoholic personalities
酗酒的女人
bacchante
酗酒的恶习
vice of intemperance
他因酗酒致死。
He drank himself to death.
他过去常常酗酒。
В прошлом он злоупотреблял алкогольными напитками.
酗酒之风正在增长。
The vice of drinking is increasing.
他因酗酒被解雇了
Его за пьянку с работы поперели
吸毒和酗酒康复办法
Rehabilitation Approaches to Drug and Alcohol Dependence
他因酗酒驾车而丧命。
He lost his life because of drunken driving.
(苏联政府的)反酗酒政策, 禁酒政策
антиалкогольная политика
北欧酗酒和吸毒问题大会
North-American Congress on Alcohol and Drug Problems
酗酒和吸毒问题国际会议
Международная конференция по алкоголизму и наркомании
酗酒和吸毒问题区域间顾问
межрегиональный советник по вопросам, связанным с употреблением алкоголя и наркотиков
国际酗酒和药瘾问题大会
Международный конгресс по алкоголизму и наркомании
喝醉后的沙哑声, (因酗酒而)沙哑的声音
пропойный голос
国际酗酒和吸毒问题理事会
Международный совет по проблемам алкоголизма и наркомании
开始干坏事(指酗酒, 挥霍, 荒淫等)
Пуститься во все тяжкие
药瘾和酗酒问题专家咨询小组
Консультативная группа экспертов (ВОЗ) по проблемам лекарственной зависимости и алкоголизма
国际预防酗酒和药物依赖委员会
Международная комиссия по предупреждению алкоголизма и лекарственной зависимости
禁酒运动, 反酗酒运动(原苏联自1985年5月开始所采取的一系列反酗酒措施)
антиалкогольная кампания