醉酒闹事
zuìjiǔ nàoshì
устроить пьяный дебош
примеры:
除非他能帮忙治理一下半夜醉酒闹事的酒客…
Вот если бы он помогал выводить перебравших клиентов из моей таверны...
查理负责卖酒,我负责处理饮醉闹事的。
Чарли заведует выпивкой. Я разбираюсь с выпивохами.
一个名叫雅各布·安德斯的新兵不久前刚来这里。他一直在这酗酒闹事,简直是个麻烦精。但这次他越界了。
Недавно тут затесался новый рекрут по имени Джейкоб Андерс. И с тех пор, как он тут, от него постоянно одни неприятности: то напьется, то начнет драку... но в этот раз он перегнул палку.
пословный:
醉酒 | 闹事 | ||
1) затеять скандал; учинить (учинились) беспорядки; произвести (произошёл) переполох; устроить свару (ссору)
2) беспорядки, волнения, конфликт
|