采取报复
_
применять репрессалии
примеры:
但是他确实是乌弗瑞克。而且他也确实在一场光荣的战斗中,杀死了至高王。我的兄弟不肯让帝国采取报复行动。
Но это был Ульфрик. И он убил верховного короля. Убил в честном бою. Мой брат не позволил имперцам отомстить.
但是他确实是乌弗瑞克。而且他确实在一场光荣的战斗中,杀死了至高王。我的兄弟拒绝允许帝国采取报复行动。
Но это был Ульфрик. И он убил верховного короля. Убил в честном бою. Мой брат не позволил имперцам отомстить.
那村子的农民早先帮过我们忙。尼弗迦德人知道了这件事,听说他们打算采取报复行动,可能是每五个村民吊死一个。
Понимаешь ли... Тамошние мужики нам как-то помогли. Нильфгаардцы об этом прознали. И теперь появилась информация, что они собираются устроить карательную экспедицию. Повесить каждого пятого или что-то вроде того.
俄罗斯威胁称将采取更多报复性制裁
Россия угрожает принятием большего количества ответных санкций
[直义] 立即执行(判决); 马上处置(某人); 迅速的报复(处决); 直接痛快的报复.
[释义] 不客气地对待某人; 毫不犹豫地骤然地,疯狂地对某人采取行动.
[例句] С нами расправа коротка. 对我们毫不客气.
[释义] 不客气地对待某人; 毫不犹豫地骤然地,疯狂地对某人采取行动.
[例句] С нами расправа коротка. 对我们毫不客气.
расправа короткая коротка
пословный:
采取 | 报复 | ||
1) придерживаться; избирать для себя (образ действий, платформу, позицию, курс и т.д.)
2) прибегать к (способу, плану); применять (средство); предпринимать (меры)
3) добывать, разрабатывать; собирать, заготовлять
|
1) свести счёты; взять реванш; отомстить; реванш; отмщение; возмездие
2) полит. реторсия
3) доносить в ответ; ответное донесение
|