采药人
cǎiyàorén
травник
примеры:
这些水将作为解毒药膏的基础材料。为了使它产生治疗效果,我需要一些地根草。采药人知道怎样找到它,如果你不懂草药学的话,那你就得找一个懂行的来帮你。
Основой целебной мази для газелей послужит вода. Для придания ей целебных свойств мне понадобится земляной корень. Травники знают, где его отыскать, так что если нам не повезло, и ты – не <травник/травница>, придется попросить кого-то о помощи.
这么高的地方,对于一般的采药人确实很危险啊。
Как тут высоко. Для обычного травника и правда слишком опасно.
「诸位市民若目睹一尸童夜半出行、伸展四肢,登山采药,请不必惊慌。我家七七乃不卜庐采药人与医药学徒,于诸位无害。」
«Если вы посреди ночи увидите, как маленькая девочка-зомби собирает цветы или делает зарядку, не пугайтесь. Её зовут Ци Ци. Она изучает медицину и помогает в аптекарской хижине Бубу. Она совершенно безобидна».
你这样一个人来采药,家里人不会担心吗?
Твои родственники не будут беспокоиться из-за того, что ты одна собираешь ягоды в лесу?
师兄,你若要去采药,我给你去采就是,何必拜托这外人?
Я бы с радостью принесла тебе лекарство... Зачем ты попросил об этом случайных прохожих?
而且庄里的老人们腿脚不利索了,我总要帮他们采药才行。
А ещё деревенские старики уже не могут ходить далеко в горы, поэтому я помогаю им собирать травы.
那就拜托朋友了,小雀儿太活泼了,我可不敢独自去采药,放她一个人在这。
Друг, благодарю тебя. У Цю Эр тонкая душевная организация. Я не смогу оставить её одну и отправиться на поиски лекарства.
药庐「不卜庐」的采药姑娘兼学徒,面色苍白如纸的不死之人。话很少,也没有什么表情。
Ученица и сборщица трав из хижины Бубу. Зомби с бледным лицом, разговаривает или проявляет эмоции очень редко...
一周前我正在远离房子的地方采药,一帮食人魔袭击了我!我只能逃跑,把一箱贵重的工具和药草丢下了。
Несколько недель назад я собирал травы вдали от дома, и на меня напал отряд огров! Я сбежал, бросив свой ящик с ценными инструментами и травами.
我找到一些目击证人,他们说他被狼攻击,一开始活了下来,但是又回去森林里采药草…然后他的好运用完了。
Свидетели говорят, что на него напали волки. Он был ранен, но вернулся в лес, чтобы собирать травы. И, видно, второй раз ему не повезло.
пословный:
采药 | 人 | ||
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|