释放事件
_
release event
примеры:
作为启动者的某个预言事件需要各自的象徵性要素。它会释放出供诅咒使用的累积能量。
А затем следует активатор - одно из предсказанных событий. Он должен иметь чисто символический характер. Активатор освобождает накопленную энергию, которая и идет на исполнение проклятия.
欧洲有条件判刑或有条件释放罪犯的监督公约
Европейская конвенция о надзоре за условно осужденными и условно освобожденными правонарушителями
有条件判刑或有条件释放罪犯转移监督示范条约
Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобождены
这件事可以先放放
это дело можно отложить [может подождать]
这件事放心交给我,我会办妥。
Можешь на меня рассчитывать. Я все сделаю.
你的回答一如既往的精彩。我都做了记录,然后依此展开行动。然后事情一件件接连发生,很快神谕教团在精灵的领地上释放了死亡之雾,杀掉了成千上万的先祖古树和黑环教徒。
Ваши ответы были, как всегда, великолепны. Я делал записи. Я действовал. Шаг за шагом. И вот уже Божественный Орден выпустил туман смерти в самом сердце эльфийских земель и уничтожил тысячи древ предков, а также Черный Круг.
把这件事放在一边其实挺好的。
Хорошо, что мы с этим разобрались.
пословный:
释放 | 事件 | ||
1) выпускать, освобождать, давать свободу; освобождение
2) выделение, высвобождение
3) комп. разблокировать
|
1) дело, вопрос
2) событие; случай, происшествие, дело, инцидент
3) потроха, рубцы
|