里弗
_
Ривер
в русских словах:
сплав Рефрактори
里弗雷克达洛依耐热合金[含0.03%,0.7%, 0.65%, 17.9%, 37%, 3.03%, 20%, 2.99%, 0.25%, 19%]
примеры:
福尔里弗号重巡洋舰
тяжёлый крейсер «Фолл-Ривер»
里弗斯模块:虫洞发生器模式
Модуль скверноботика: режим генератора червоточины
乔恩·格里弗斯的带框照
Фото Джона Грейвза в рамке
里弗斯模块:零食发放模式
Модуль скверноботика: режим раздачи закусок
里弗斯模块:故障检测模式
Модуль скверноботика: режим обнаружения неполадок
里弗斯模块:驾驶战斗模式
Модуль скверноботика: пилотируемый режим боя
取消骑乘里弗斯
Обратное заклинание – верхом на скверноботике
到加基森去跟迪尔格·奎克里弗谈谈——他知道如何让你找到合适的品种。
Ступайте в Прибамбасск и поговорите с Могилем Быстрорубом – он скажет, где вам искать подходящий экземпляр.
啊,也许这是个坏消息,<小伙子/小姑娘>——你要跑一趟卡利姆多。到加基森去找迪尔格·奎克里弗,他会告诉你接下来该怎么做的。
Да, <приятель/подруга>, придется тебе податься до Калимдора. Иди-ка в Прибамбасск и сыщи Могиля Быстроруба. Он тебя прямиком и направит.
霍巴特向我展示你的设计副本时,我想到了一种新的里弗斯模块。
Хобарт как-то показал мне копию схемы, которую ты <раздобыл/раздобыла>, и мне в голову пришла идея нового модуля для скверноботика.
你没看到他们吗?眼看着我为里弗斯设计的新模块就要大功告成,但是这些小崽子冲进来抢走了我的烟火。
Ты их не <видел/видела>? Я уже почти было закончила разработку очередного модуля скверноботика, когда в мастерскую влетели эти ребятишки, стащили все мои фейерверки и смылись.
在修理里弗斯的时候,我在它的主板上安装了一个模块端口。我们可以通过这个端口上传任何想要的东西。
Когда я ремонтировала скверноботика, я заодно установила ему на материнскую плату порт для подключения внешних модулей. Это откроет перед нами практически неограниченные возможности по расширению его функционала.
我会教你一个我的模块设计,然后你需要把它装到里弗斯上面。
Я могу поделиться с тобой схемой одного из моих модулей, а ты сделаешь его и заодно установишь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: