里怀里
lǐhuáili
внутри, в глубине; на втором плане
ссылки с:
里手lǐ huái li
靠后靠里的位置。
如:「把这个花瓶放在里怀里那桌儿上吧。」
примеры:
在怀里
а) за пазухой; б) в объятиях
抱在怀里
держать в объятиях
扑到怀里
броситься в объятья
搋在怀里
спрятать за пазухой
搂在怀里
прижать к груди; держать в объятиях
揣在怀里
положить за пазуху
揽在怀里
заключить кого в объятия
投向…的怀里
броситься кому в объятия; броситься в объятия
把…掖到怀里
положить что за пазуху; положить за пазуху
把…抱在怀里
держать что за пазухой; держать за пазухой
把...放在怀里
положить что-либо за пазуху
把…紧抱在怀里
сжать кого в объятиях; сжать в объятиях
扑到怀里痛哭; 扑到…怀里痛哭
плакать на груди у кого
扑倒他的怀里
упасть к нему в объятия
怀里搋着甚麽?
что спрятано за пазухой?
把信揣在怀里
спрятать письмо за пазуху
扑到…怀里痛哭
плакать на груди у кого
把钱掖在怀里
спрятать деньги за пазуху
心里怀着喜悦
радость живёт в душе
把…从怀里掏出
вытащить что из-за пазухи; вытащить из-за пазухи
扑到 怀里痛哭
плакать на груди у кого
把孩子搂在怀里
hold (cuddle) a child in one’s arms
怀里抱一个孩子
держать на руках ребёнка
把小孩抱在怀里
держать ребёнка на руках (в объятиях)
把孩子揽在怀里
заключить ребёнка в объятия
偎倚在母亲怀里
припасть к мате ринской груди
把书给掖在怀里
сунуть книгу за пазуху
把孩子拢在怀里
hold a child in one’s arms
把孩子紧紧拥在怀里
hug the child tightly
孩子偎在母亲怀里
ребёнок прижался к груди матери
把匕首隐藏在怀里
have a dagger concealed in one’s breast
把婴儿偎抱在怀里
держать младенца на руках (в объятиях)
紧紧地拥抱...; 把...紧搂在怀里
сжать кого-либо в объятиях
小女孩儿偎在妈妈怀里。
The little girl cuddled in her mother’s arms.
她把孩子紧紧揽在怀里。
She clasped her child to her bosom.
小女孩扑到母亲的怀里
девочка бросилась в объятия матери
孩子一头偎在母亲怀里
ребёнок уткнулся головой в грудь матери
小女孩儿依偎在妈妈怀里。
The little girl was cuddled against her mother.
她从怀里取出一本小册子。
She drew a little book from her bosom.
小孩儿在妈妈的怀里睡着了。
The baby fell asleep in its mother’s arms.
那小女孩儿在妈妈怀里撒娇。
The little girl acted like a spoiled child in her mom’s arms.
孩子一下子扑到母亲的怀里。
The child threw himself into his mother’s arms.
他向我扑来, 一头撞在我怀里
он наскочил на меня, ударил головой в грудь
(见 Пригрели змейку, а она тебя за шейку)
[直义]把蛇搂在怀里焐暖.
[直义]把蛇搂在怀里焐暖.
змею отогре ли у себя на груди
妈妈把孩子搂在怀里, 给他讲故事
мать, держа в объятиях ребёнка, рассказывает ему сказку
母亲把孩子揽在怀里, 给他讲故事
обняв ребёнка, мать рассказывает ему сказку
пословный:
里 | 怀里 | ||
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) в объятиях
2) за пазухой
|