重新站起
chóngxīn zhànqǐ
встать на ноги, смочь ходить
примеры:
在巫妖王的领地上,死者随时可能重新站起来攻击我们。带上这根火把——你要进行净化仪式,让逝者安息。
Видишь ли, в землях Короля-лича мертвецов очень легко превратить в оружие. Возьми этот факел и сделай все возможное, чтобы этого не произошло.
留意一下石缚元素。它们蛰伏在颤石塔林各处。让它们重新站起来对抗掠石虫应该不会费太大的劲。
Найди каменных элементалей. Они спят повсюду в Дрожащих Вершинах. Не должно составить труда сделать так, чтобы они начали бороться с камнедерами.
请你帮帮忙,<name>,帮我们的人重新站起来,以便他们能够安然无恙地返回这里。
Пожалуйста, <имя>, поставь наших воинов на ноги, чтобы они могли вернуться сюда, в более безопасное место.
只是个小伤罢了!夏妮确认我马上就可以重新站起来。
Просто царапина. Шани сказала, скоро встану на ноги.
绝对的,超级巨星总是能够重新站起来,再试一次。
Конечно. Суперзвезды всегда поднимаются на ноги и никогда не сдаются.
“好吧,这些应该能帮你重新站起来。”他从皮夹子掏出一张十块的钞票。
«Что ж, это должно помочь вам вновь встать на ноги», — он достает десятку из кожаного бумажника.
他又转向你。“让·卢克就在大门下面,不过……”他傻笑起来。“……你已经知道了。不管怎么说,他会帮你的——现在他已经又重新站起来了。”
Он снова поворачивается к тебе. «Жан-Люка можно найти у ворот, но...» Он усмехается. «...Вы и так это знаете. Ну да ладно, вот он вам поможет, раз уж на ноги поднялся».
我的英雄,感激不尽!我们都曾经失落过,但是我们又重新站起来了!
Мои воители, примите от меня благодарность! Все мы однажды оступались, но посмотрите, сколь высоко мы вознеслись после падения!
站起来,重新活下去!
Поднимись и живи вновь!
我们让年迈的罗塔那重新站了起来。
Старая Ротана снова в строю. Подготовься к бою и возьми ее поводья.
几分钟过去了。她费力地呼吸着,硬撑着重新站了起来。
Проходит пара мгновений. Она дышит хрипло и прерывисто, затем поднимается на ноги, стараясь сохранить остатки достоинства.
凯尔萨斯也重新站了起来,并继续领导和统筹着他的部队配合燃烧军团。我们必须再一次阻止他。
Кельтас восстал из пепла поражения и вновь направляет их усилия. Найдите его, смертные. Его снова надо остановить.
将解码中继站重新导向,攻击防火墙
Направить ретранслятор декодера в файрвол
失衡状态下,必须重新站稳才能再采取行动。
Противник, выбитый из равновесия, открыт для следующего удара и не может атаковать сам.
重新起动(发动机)
повторно запускать, запустить двигатель
重新起动喷气发动机
вновь запускать реактивный двигатель
再次起动, 重新起动发动机
повторно запускать, запустить двигатель
在失重状态下重新起动{发动机}
повторный запуск двигателя в условиях невесомости
发动机超声速再次起动{重新起动}
повторный запуск двигателя на сверхзвуковой скорости
“经历过更糟糕事情的人都能重新站稳脚跟,双重荣誉警督,”他一边说着,一边露出了一个安慰的微笑。
«И не из таких ситуаций можно выбраться и встать на ноги, лейтенант – дважды ефрейтор», — отвечает Ким с легкой ободряющей улыбкой.
<class>,我们的线人报告说,被埋葬在阳痕峰阿曼尼墓穴内的巨魔尸体竟然重新站立了起来。我需要你去调查这些墓穴,并烧掉那些还没有活化的尸体,这样就可以避免它们为亡灵生物所利用。
<класс>, наши разведчики доносят, что тролли, погребенные в катакомбах Амани под пиком Солнечного Пастбища, восстали из мертвых. Я хочу, чтобы ты <обследовал/обследовала> эти катакомбы и <сжег/сожгла> все останки, что пока еще не ожили. Ни одна из этих тварей не должна восстать из мертвых!
пословный:
重新 | 新站 | 站起 | |
заново, ещё раз, вторично; вновь; в сложных терминах соответствует приставкам: воз-, пере-, ре-
|