重新聘回
chóngxīn pìnhuí
брать обратно на работу
примеры:
将他重新聘回华为
принимать его обратно на работу в "Хуавэй"
重新回到…问题上来
возвратиться к вопросу
重新回到梦境之旅的话题。
Снова спросить про странствия во снах.
重新回到开阔的海面上真好...
Хорошо снова выйти в море...
能重新回到家里一定会很愉快的。
It'll be good to get back home again.
没错,那就重新回到案子上去吧。
Ладно, тогда вернемся к работе.
我希望我的大副能够重新回来工作!
Первое, что мне нужно, – это чтоб мой первый помощник был в рабочем состоянии!
她重新回过神来,看着你,面无表情。
Глаза эльфийки проясняются, и она смотрит на вас с ничего не выражающим лицом.
画家的全部注意力重新回到了画布上。
Художник снова занялся своей картиной.
骷髅呻吟着,重新回到书中,拼命地一页页翻着。
Скелет тяжело вздыхает и вновь утыкается в книгу, суетливо перелистывая страницы.
功能重新回复后,许多行为参数已遭更动。
После восстановления функциональности выяснилось, что изменено несколько параметров поведения.
<萨缪尔放下日志,目光重新回到你身上。>
<Сэмюэл откладывает журнал в сторону и смотрит на вас.>
<瑟舒利放下日志,目光重新回到你身上。>
<Сешули откладывает журнал в сторону и смотрит на вас.>
当我重新回到城堡之后,也一直在问自己同样的问题。
Я задаю себе этот вопрос с тех самых пор, как мы вернулись в замок.
让她重新回忆一下是什么时间什么地点最后一次看见她的女儿。
Попросить ее вспомнить, когда она видела дочь в последний раз и как это было.
到银河区体验未来生活,或者去干岩谷,重新回到西部荒野。
Полюбуйтесь картинами будущего в "Ядер-Галактике" или же отправьтесь на Дикий Запад в "Сухом ущелье".
пословный:
重新 | 聘回 | ||
заново, ещё раз, вторично; вновь; в сложных терминах соответствует приставкам: воз-, пере-, ре-
|