重甲
zhòngjiǎ
тяжёлые доспехи
Тяжелый доспех
Тяжелая броня
I
指重兵。
II
双层的甲衣。
примеры:
奥术掠夺者是野蛮粗暴的魔法生物。它们装备着重甲,可以轻而易举地击晕对手。但是,你可以无视奥术掠夺者的防御能力,避开它们的攻击。<name>,这就是你作为法师的优势。
Волшебные разорители – создания, наделенные неземной силой. Они защищены крепкой броней, их удары сокрушительны. Однако ты можешь обойти их защиту и избежать их атак. Твое заклинательское искусство дает тебе неоспоримые преимущества, <имя>.
这些重甲斗猪已经丧失了恢复的希望,为了我们的安全和它们的平和,必须将其打倒。到南边的围栏去把它们杀掉,<name>。然后再回来找我。
Нет надежды, что эти бронированные боевые вепри смогут стать такими же, как раньше; их необходимо истребить для нашей безопасности и их покоя. Отправляйся в загон, что на юге, и убей их, <имя>. Потом возвращайся ко мне.
我需要重甲技能的训练。
Научи меня носить тяжелую броню.
你可以教导我更灵活穿戴重甲吗?
Поучи меня носить тяжелую броню.
你消耗耐力来冲刺和发动强力攻击。穿着重甲冲刺要比轻甲和衣服要消耗更多的耐力。
Запас сил расходуется на бег и использование силовых атак. Бег в тяжелых доспехах потребует больше сил, чем бег в легкой броне или простой одежде.
精于使用重甲的人可以更有效地使用铁甲、钢甲、矮人甲、兽人甲、玄曜石和魔族护具。
Навык тяжелой брони позволяет эффективно носить железные, стальные, двемерские, орочьи, эбонитовые и даэдрические доспехи.
强化重甲
Повышение навыка: тяжелая броня
你的重甲使你无法跳跃。
Тяжелая броня не позволяет вам прыгать.
重甲吸收的伤害更多,但是比轻甲更重。
Тяжелая броня поглощает больше урона, но и весит гораздо больше, чем легкая.
你的重甲使你正在下沉。
Тяжелая броня тянет вас на дно.
我需要训练重甲技能。
Научи меня носить тяжелую броню.
你能教我更有效地运用重甲技能吗?
Поучи меня носить тяжелую броню.
你必须消耗体力来冲刺和施展重击。穿着重甲冲刺将比轻甲和布甲消耗更多的体力。
Запас сил расходуется на бег и использование силовых атак. Бег в тяжелых доспехах потребует больше сил, чем бег в легкой броне или простой одежде.
受过重甲技能训练的人能更有效地利用铁制、钢制、矮人、兽人、黑檀岩和魔族护甲。
Навык тяжелой брони позволяет эффективно носить железные, стальные, двемерские, орочьи, эбонитовые и даэдрические доспехи.
你的重甲使你无法跳起。
Тяжелая броня не позволяет вам прыгать.
你的重甲正让你变重。
Тяжелая броня тянет вас на дно.
穿着重甲或者使用重型武器会拖慢你的速度。
Тяжелые броня и оружие снижают вашу скорость.
装备整套重甲时获得额外 25% 护具防御力。
Дополнительный бонус 25% к классу брони при ношении полного комплекта однотипной тяжелой брони.
全身装备重甲(头身手脚)时有 10% 机率反射物理近战伤害
10% шанс отразить рукопашный урон врагу при ношении полного комплекта тяжелой брони: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
全身装备重甲(头身手脚)时高处落下受到伤害减半。
Вы получаете половину урона от падения, если носите полный комплект тяжелых доспехов: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
穿戴全套重甲(头胸手脚)时可以额外获得 25% 的护具防御力。
Класс брони увеличивается на 25% при ношении полного комплекта тяжелых доспехов: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
提升 100% 重甲防御力。
Класс тяжелой брони увеличивается на 100%.
提升 20% 重甲防御力。
Класс тяжелой брони увеличивается на 20%.
提升 40% 重甲防御力。
Класс тяжелой брони увеличивается на 40%.
提升 60% 重甲防御力。
Класс тяжелой брони увеличивается на 60%.
提升 80% 重甲防御力。
Класс тяжелой брони увеличивается на 80%.
装备的重甲不计重量并不会减慢你的移动速度。
Надетая тяжелая броня ничего не весит и не замедляет ваши движения.
重甲手套会在徒手攻击时根据护具本身的防御力造成额外伤害
При бое без оружия тяжелые перчатки наносят дополнительный урон, равный их классу брони.
提高重甲护手的伤害。
При надетых перчатках от тяжелого доспеха урон увеличен.
只装备重甲时失衡机率降低 50%。
При ношении только тяжелой брони вы теряете равновесие на 50% реже.
学习适应穿着重甲能够在穿着铁制、钢制、矮人、兽人、玄曜石和魔族护具的时候更驾轻就熟。
Те, кто обучен носить тяжелую броню, более эффективно пользуются железными, стальными, двемерскими, орочьими, эбонитовыми и даэдрическими доспехами.
装备整套相同的重甲将获得额外25%护甲值。
Дополнительный бонус 25% к классу брони при ношении полного комплекта однотипной тяжелой брони.
全身装备重甲(头身手脚)时有10%几率反弹物理近战伤害。
10% шанс отразить рукопашный урон врагу при ношении полного комплекта тяжелой брони: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
全身装备重甲(头身手脚)时,从高处落下受到的伤害减半。
Вы получаете половину урона от падения, если носите полный комплект тяжелых доспехов: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
全身装备重甲(头胸手脚)时护甲值提高25%。
Класс брони увеличивается на 25% при ношении полного комплекта тяжелых доспехов: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
重甲的护甲值提高100%。
Класс тяжелой брони увеличивается на 100%.
重甲的护甲值提高20%。
Класс тяжелой брони увеличивается на 20%.
重甲的护甲值提高40%。
Класс тяжелой брони увеличивается на 40%.
重甲的护甲值提高60%。
Класс тяжелой брони увеличивается на 60%.
重甲的护甲值提高80%。
Класс тяжелой брони увеличивается на 80%.
装备重甲的腕甲进行徒手攻击时,将根据护甲值造成额外伤害
При бое без оружия тяжелые перчатки наносят дополнительный урон, равный их классу брони.
穿戴重甲手套时造成的伤害提升。
При надетых перчатках от тяжелого доспеха урон увеличен.
只装备重甲时承受的失衡效果降低50%。
При ношении только тяжелой брони вы теряете равновесие на 50% реже.
受过重甲训练的人能更有效地利用铁制、钢制、矮人、兽人、黑檀岩和魔族材质的护甲。
Те, кто обучен носить тяжелую броню, более эффективно пользуются железными, стальными, двемерскими, орочьими, эбонитовыми и даэдрическими доспехами.
拿去,这是说好的金币,让我来教你重甲穿着的诀窍。这能减轻你长途跋涉的疲劳。
Вот, как и обещано, твое золото, и давай я тебе покажу, как правильно носить тяжелую броню. На длинных переходах очень пригодится.
如果你想要重甲,我想也许我们可以做一笔交易,我需要一颗魔族之心,领主想让我把他新的宝剑用鲜血冷却。
Если захочешь тяжелую броню, могу предложить сделку. Мне нужно сердце даэдра. Ярл хочет, чтобы я закалил его новый меч в крови.
你想要护甲,我们这里很多,轻甲重甲,应有尽有。
Если нужны доспехи, у нас найдутся любые. Есть легкие, есть тяжелые.
这取决于你的需求。轻甲便于旅行,方便携带。重甲负担不小,但对战士而言不可或缺。
Зависит от того, что тебе нужно. Легкая броня хороша в дороге. Меньше нести. Тяжелая броня замедляет движение, но настоящие воины без нее не воюют.
轻甲适合侦查,重甲适合战斗,还是说你想要介于两者中间的?
Легкая броня для разведки, тяжелое снаряжение для битвы, или что-то среднее?
你将学会如何与那些穿着重甲,与大又蠢的家伙周旋。
Ты будешь с легкостью передвигаться вокруг медлительных здоровяков в тяжелой броне.
拿去,这是说好的金币,让我来教你如何穿重甲。这能减轻你长途跋涉的痛苦。
Вот, как и обещано, твое золото, и давай я тебе покажу, как правильно носить тяжелую броню. На длинных переходах очень пригодится.
如果你想要重甲,我想也许我们可以做一笔交易,我需要一颗魔族之心,领主要我把他的新宝剑用鲜血冷却。
Если захочешь тяжелую броню, могу предложить сделку. Мне нужно сердце даэдра. Ярл хочет, чтобы я закалил его новый меч в крови.
轻甲适合侦察,重甲适合战斗,还是说你想要介于两者中间的?
Легкая броня для разведки, тяжелое снаряжение для битвы, или что-то среднее?
你将学会如何周旋于那些又大又蠢穿着重甲的野兽之间。
Ты будешь с легкостью передвигаться вокруг медлительных здоровяков в тяжелой броне.
战斗招式:强击招式||提示:记住当你与较巨大或穿著重甲的对手对战之时,总是选择强击招式。
Силовой стиль боя||Всегда выбирайте Силовой стиль, когда сражаетесь с защищенным доспехами или мускулистым противником.
战斗招式:强击招式||使用强击招式来击败较巨大或穿著重甲的的对手。藉由在狼形图示上点击滑鼠左键或按来切换成强击招式。
Силовой стиль боя||Используйте Силовой стиль, чтобы победить крепких противников. Переключиться на него можно щелкнув по значку с изображением головы волка, или нажав клавишу .
一些英雄用重甲保护自己,而另一些用法袍来增强自己的能力。古加尔则说:“为什么不能两样一起来?”
Одни герои предпочитают надежную защиту и носят прочные латные доспехи. Другие – повышают свою мощь, нося магические мантии. А ЧоГалл подумал: «Зачем останавливаться на чем-то одном?»
史诗混沌蜥蜴身披重甲,满溢着时空枢纽的力量,骑着它的人甫一登场,就足以奠定胜局。
Эпический ящер хаоса закован в броню и переполнен силой Нексуса. Одного грозного вида этого зверя и его всадника может хватить, чтобы изменить ход битвы.
重甲特技
Способности в области Тяжелой брони
重甲额外能力
Способности в области Тяжелой брони
皮革重甲军马
Боевой конь в кожаной броне
黑烟笼罩在鹅卵石上——上面点缀着红灰色的血滴。好战的卫兵身披重甲,受命镇压暴动…
Над булыжной мостовой, покрытой брызгами красновато-серой крови, висит черный дым. На подавление мятежа стянуты военные в тяжелой броне...
按下{Z}来集中在重甲骑士上,并选择他为目前的目标。
Чтобы сконцентрироваться на доспешном рыцаре и выбрать его в качестве основной цели, нажмите кнопку {Z}.
这些妖灵受到重甲和盾牌保护。狩魔猎人必须先迫使它们现身,踢掉它们的盾牌并砍烂它们的铠甲。战灵冲锋时是伤害它们的最佳机会。闪过这攻击并刺击其没有防御的背後。这种怪物在战斗时动作缓慢,因此必需以强力的剑击有条不紊的削弱它们,然後再把它们解决掉。战灵生前是士兵或骑士,死後在战斗中仍会受益於於此,因此要非常谨慎的保护自己不被它们击中 - 特别是致命的反击。
Призраков защищает тяжелый панцирь и щит. Ведьмак обязан сперва вынудить их раскрыться, выбив щит, а затем уже пробивать доспехи. Шанс ранить монстра появляется, когда драугир атакует. Следует избегать атаки и самому атаковать его неприкрытую спину. Вовлеченные в битву монстры движутся медленно, поэтому нужно методично ослаблять их мощными ударами меча, а после добивать. При жизни драугиры были солдатами или рыцарями, и после смерти сохраняют воинскую сноровку. Необходимо с большим вниманием защищаться от их ударов. Их контратаки особенно опасны.
所有装备的护甲类物品皆视为重甲。
Все элементы брони соответствуют тяжелому доспеху.
图纸:印达斯费尔重甲
Чертеж: тяжелый доспех с Хиндарсфьялля
在威伦的泥碳沼泽里出没的怪物被证实是一只古代小雾妖。它们拥有漫长的寿命,有些已经在这片土地上生活了超过两百年,力量也逐年增强。拥有如此高龄的小雾妖力量强大,几乎很难阻挡它们的攻击。它们能够以极快的速度移动,即使亚登法印也难以奏效。而且,它们还可以在迷雾中隐匿身形,并从敌人背后出其不意地攻击。强烈建议穿上重甲,或者妥善使用昆恩法印。
Чудище, обитавшее на веленском торфяном болоте, оказалось старым туманником. Эти создания невероятно долговечны: некоторые живут по двести лет и с каждым годом становятся лишь сильнее. Удары таких древних туманников бывают столь мощны, что заблокировать их просто невозможно. Эти существа способны передвигаться столь быстро, что даже Ирден не может их приостановить. Кроме того, порой они полностью растворяются в окружающем тумане, чтобы затем вновь обрести форму и нанести удар со спины. В бою с туманниками помогут тяжелые доспехи и Знак Квен.
弩箭…还有脚印。很深,弓箭手肯定穿着重甲。
Болт от арбалета... и глубокие следы ног. Стрелок, похоже, был в тяжелых доспехах.
我们管一种客人叫做重甲蟹蜘蛛,看起来又硬又粗,可衣服一脱,就软成了一滩烂泥。
Такого клиента я называю панцирный главоглаз. Сверху он может и твердый, а колупни его, так там все мягонькое.
蟹蜘蛛唯一的弱点就是它柔软、敏感的腹部。一些蟹蜘蛛会用中空的树干遮盖它们,而另一些则长出厚壳用于覆盖身体上的脆弱部位,它们被称为“重甲蟹蜘蛛”
Единственная слабость главоглаза - это его мягкое, чувствительное брюшко. Некоторые главоглазы скрывают его в полых стволах деревьев. Другие же, прозванные панцирными, отрастили себе толстый панцирь, который защищает самую чувствительную часть тела.
石像鬼是极端危险的对手。它们由花岗岩或大理石雕成,能够承受大量伤害,拥有超越人类的力量。即使身披重甲,也无法承受它们巨石般的一拳。在它们手臂触及之外也并不安全,它们能抛射巨大的石块,并且十分精准。
Гаргульи - исключительно опасные противники. Вырубленные из мрамора или гранита, они способны выдерживать невероятный урон и нечеловечески сильны. Один удар каменного кулака, подобного глыбе, способен сокрушить даже воина в тяжелом доспехе. Но и в отдалении от гаргульи нельзя чувствовать себя в безопасности, ибо твари эти швыряют куски скал с исключительной меткостью.
重甲蟹蜘蛛是真正的庞然大物,它会利用庞大的质量撞倒受害者并将其碾碎,再吞噬支离破碎的尸体。和其他蟹蜘蛛一样,重甲蟹蜘蛛的毒性极强,因此在战斗之前一定要先服用金莺。
Панцирный главоглаз - настоящий великан. Используя свою огромную массу, он сбивает с ног и затаптывает жертву, а затем поедает раздавленные останки. Как и прочие представители этого вида, он ядовит. Следовательно, перед боем хорошо выпить Иволгу, которая поможет нейтрализовать смертоносные токсины.
嚎叫怪兽一个真正可怕的敌人。它的每一次攻击都足以致命,只有重甲或昆恩法印能阻挡致命攻击。尤其要避开它的冲锋。如果可能的话,从侧面进攻效果更佳。
Ревун был поистине опасным противником. Одного его удара было достаточно, чтобы убить человека: от смерти могли защитить лишь тяжелые доспехи или Знак Квен. Более же всего следовало опасаться его бешеного натиска: ведьмак всеми силами должен был постараться атаковать чудовище со стороны.
冰巨魔比它们的岩石同类更加残忍。尽管它们采用相似的战术:投掷岩石并挥舞重拳。它们比岩石巨魔更重更强,因此也更危险。和岩石巨魔一样,它们的背上覆盖重甲,因此不能从背后进攻。此外,它们的质量庞大,无法被阿尔德法印撼动。最后,绝对不能试图在暴风雪中和它们作战,它们能够从周围的寒冷中汲取力量,强化它们自己。
Как бы там ни было, ледяные тролли отличаются от своих скальных родичей большей жестокостью. Хотя они и применяют в бою похожую тактику, то есть, метают тяжелые камни, а в ближнем бою мастерски используют свои огромные кулаки, эти тролли сильнее и выносливее, а значит - опаснее. Как и у скальных троллей, их спина покрыта толстым панцирем, который защищает от ударов сзади, а большой вес делает троллей нечувствительными к Знаку Аард. И, наконец, ни в коему случае нельзя нападать на ледяных троллей в буран: эти создания черпают силу из окружающего холода и начинают биться с увеличенной силой.
猎魔人深知和这种生物作战绝对不能有半分闪失。只要一分神,就会被它的第三只眼睛催眠,然后被撕成碎片。莫伍德的体型特别巨大,因此快速攻击收效甚微。同时它的攻击能轻易杀死缺乏重甲或昆恩法印保护的目标。
Ведьмак знал, что в бою с подобной тварью ошибаться нельзя: стоит расслабиться хотя бы на мгновение, и чудовище загипнотизирует его своим третьим глазом и разорвет на куски, пока он будет в трансе. Сразу было ясно, что быстрыми ударами с огромным Морвуддом не сладить, а его собственные удары убьют всякого, кого не будут защищать тяжелые доспехи или Знак Квен.
瞄准重甲骑士。
Выберите рыцаря в доспехах.
图纸:玛哈坎重甲
Чертеж: махакамский тяжелый доспех
就是这样,我尊重你的观点。我不认为一个人身负重甲会追求知识。阿克斯城的大部分居民彼此互相争斗,而你却在寻找一条更好的道路。
Что ж, ты прав. Я не ожидала, что кто-то, с головы до ног закованный в доспехи, встанет на путь познания. В то время как большинство жителей Аркса устраивают борьбу в грязи, ты, я вижу, избрал куда более достойный путь.
начинающиеся: