重要消息
_
Важное сообщение
в русских словах:
сведение
получить важные сведения - 收到重要消息
примеры:
信内包含重要的消息
письмо заключает в себе важные сведения
收到重要消息
получить важные сведения
这条消息虽然简短但很重要。
This news is brief, but very important.
这真是段难熬的日子呀,<class>。兽人的攻势没完没了,如果援军还不来的话,湖畔镇就要保不住了!我现在委托给你的这封信是非常重要的。立刻将这份报告送给暴风城的马库斯·乔纳森将军。你把信送到了那边之后,就马上带着那边回复的消息回来,无论是好消息还是坏消息,我都要尽快知道。
Тяжелые настали времена, <класс>. Город в непрерывной осаде. Если из Штормграда не пришлют подкрепление, нам не выстоять. Я доверяю тебе важнейшее письмо. Отнеси его в Штормград генералу Маркусу Джонатану. И поскорее возвращайся с вестями – неважно, добрыми или злыми.
<class>,请听听我的请求吧。出于某些目前无法查明的原因,我不得不被迫暂时关闭我的法师塔。几天前,我派我的学徒罗拉塔莉丝到那里去执行这个重要而艰巨的任务,可直到现在,她也没有给我任何消息。
<класс>, выслушай мою просьбу! Я решил закрыть свою школу – по причинам, в которые я сейчас вдаваться не могу. Несколько дней назад я отправил туда с этой целью одну из моих учениц, Лоралталис. И с тех пор о ней ни слуху, ни духу!
乘坐角鹰兽既快又安全,那些携带着重要消息的人都会选择这种途径。如果你愿意的话,我可以帮你安排。
Нет ничего быстрее и безопаснее гиппогрифа – в особенности для тех, кому необходимо доставить важное послание. Захочешь прокатиться – подходи, и мы обо всем договоримся.
他暂时还呆在法力熔炉:艾拉,因此我们之间的交流变得极其困难。跟他谈谈,看看他都知道些什么内幕消息。就算他提供的信息只有他吹嘘的一半重要,我们也可以利用他办事。
Он находится в манагорне Ара, что сильно затрудняет переговоры. Поговори с ним и узнай, много ли ему известно. Если он хотя бы вполовину так полезен, как утверждает, то мы найдем ему хорошее применение.
总决赛是锦标赛中最重要的一场比赛。铁炉堡的人民期待着我们胜利的消息。为了这个目标,我们要不断地与代表联盟其它城市出战的勇士们比武练习,提升自己的战斗能力。
Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Люди Стальгорна надеются на нашу победу. Лучший способ усовершенствовать свои навыки боя – бросить вызов искателям славы, представляющим другие столицы Альянса.
你现在最重要的任务就是返回暗影拱顶,把我失败的消息告诉斯利文男爵。
Самое важное, что ты сейчас сможешь сделать – это вернуться в Мрачный Свод и сообщить барону Раздору, что у меня ничего не вышло.
你能帮我调查一下吗?我知道“半人马情报”听上去像是在开玩笑,但在他们的营地里,重要的书信往来常常被到处乱丢。去死水绿洲半人马的帐篷里找找看,有什么消息就带回来给我。
Поможешь мне кое-что разыскать? Я понимаю, что говорить об "оперативной информации кентавров" бессмысленно, но все же в их лагерях часто бывают разбросаны разнообразные важные сообщения. Обыщи все палатки кентавров в районе Застывшего оазиса и принеси все, что сможешь там найти.
派雷亚诺捎来紧急消息,<name>。他要你下次前往奥格瑞玛时,去力量谷的格罗玛什要塞拜访他。听起来他有重要的任务要交给你呢。
Аварос Клинок Рассвета прислал срочное сообщение, <имя>. Он просит тебя прибыть к нему в казармы Оргриммара, которые находятся на аллее Чести, когда ты следующий раз будешь в городе. У него для тебя важное задание.
<name>,我收到消息让你立即返回奥格瑞玛。暗影裂口的高阶术士训练师卡诺什说有重要的事情要跟你谈谈。看来一刻也不能耽搁了。
<имя>, я получил известие о том, что тебя снова хотят видеть в Оргриммаре. Казак Темный Крик, один из старших наставников чернокнижников, желает обсудить с тобой кое-что весьма важное.
这是个重要的消息。你必须采取行动,<class>!我看见南边有阴影掠过。沿着道路去废墟上层,你或许需要攀上结冰的瀑布!
Это тревожная новость. <класс>, мы должны действовать! Я видел, как тень летела на юг. Следуй по тропе к верхним руинам и, возможно, тебе удастся перебраться через замерзший водопад и догнать ее!
我想要重新与残月酒馆取得联络,可消息网络一直没反应。我不知道出什么事了,但是情况不妙,为了慎重起见,最好是找人实地调查一下。
Сеть не отвечает на мои попытки восстановить связь с "Лунным полумраком". Не знаю, что произошло, но, учитывая обстоятельства, считаю, что лучше кому-то из нас расследовать это лично.
大法师卡德加有条重要的消息要传达给你。
У верховного мага Кадгара есть для тебя важное сообщение.
很显然它曾经是麦卡贡国王的重要哨卫。锈栓镇的镇民应该想要知道它死亡的消息。>
Очевидно, это был один из главных часовых короля Мехагона. Жителям Ржавого Болта будет интересно узнать о его уничтожении.>
当我们等待胡恩的消息时,又发生了一件重要的事。
Пока мы ждем Хална, надо заняться другими делами.
我有重要的消息要告诉你。
Я хочу сообщить тебе кое-что важное.
阿尔凯神有些重要消息,朋友。
У Аркея грустные новости, дружище.
但是,在这种时刻,任何消息对瑞多然家族的存活都至关重要。
Как бы ни было, в такие времена, любые сведения, которые нам удается раздобыть, я считаю жизненно важными для Дома Редоран.
玛雯还传来消息说你在外面发现了一些东西。一些对公会很重要的东西?
Мавен сообщила, что тебе удалось там что-то еще раскопать. Это важно для Гильдии?
我需要一个信得过的人,帮我给白漫城领主巴尔古夫带个非常重要的消息。
Мне нужно доставить очень важное сообщение ярлу Балгруфу в Вайтран.
我需要一个信得过的人,帮我给白漫城领主赫隆加带个非常重要的消息。
Мне нужно доставить очень важное сообщение ярлу Хронгару в Вайтран.
你要向我证明你的忠诚,就要帮我向白漫的领主传达一个重要的消息。
Можешь доказать свою преданность тем, что доставишь от меня важное послание ярлу Вайтрана.
我需要一个信得过的人,帮我给白漫城领主霍隆格纳带个非常重要的消息。
Мне нужно доставить очень важное сообщение ярлу Хронгару в Вайтран.
你要向我证明你的忠诚,就要帮我向白漫城的领主传达一个重要的消息。
Можешь доказать свою преданность тем, что доставишь от меня важное послание ярлу Вайтрана.
你的困惑就像夜空的星星。我在等待重要的消息。
Ты невыносим. Ты путаешь небо со звездами, отраженными в поверхности пруда. Я жду важных новостей.
德雅拉,我有消息要给你。
Дрейла, у меня для тебя сообщение.
指挥官,我有个坏消息要报告。
Командир, у меня плохие новости.
这头鹰似乎有消息要传达给你:
Орел принес послание:
希望你付得起,如果你还想要消息的话。
Надеюсь, что по карману, если тебе нужно что-то узнать от меня.
我想你应该没有什么好消息要报告吧?
Полагаю, у тебя не самые лучшие новости.
又见面了,年轻的朋友!我有好消息要告诉你。
Отрадно видеть тебя вновь, <мой юный друг/моя юная подруга>! У меня хорошая новость.
既然你还活着,那么你应该有什么好消息要报告吧?
Раз тебе удалось выжить, значит, у тебя добрые вести?
你想骑毒皮暴掠龙吗?恐怕我有些坏消息要告诉你。
Хочешь купить ядошкурого равазавра? Тогда у меня для тебя плохие новости.
пословный:
重要 | 消息 | ||
1) важный, серьёзный; значительный; существенный; основной
2) видный, ответственный (о работнике)
|
новость, известие, сообщение, информация, весть
|