重视自己
_
поставить себя
примеры:
她很重视自己的血统
Она очень ценит свою породу
我们现在全是灰烬民了,兄弟们,找到一个重视自己出身的家族感觉很好吧?
Теперь мы все эшлендеры, друг. Хорошо найти новую семью и новый дом, а?
这扇门是金属做的,好像还加固过。有人真的很重视自己的安全。
Металлическая дверь, похоже, армирована. Кое-кто серьезно относится к своей безопасности.
黑豹是漂亮幽雅的动物、也相当引人入胜,但我还是很重视自己的生命。
Пантеры звери красивые и привлекательные очень, только мне жизнь дорога, и все тут.
说你重视自己在古代帝国的应有地位。
Сказать, что больше всего вы цените свое законное место в Древней Империи.
那要看你有多重视你自己的命了。
Тут все зависит от того, как сильно тебе хочется жить.
你一直为难我。我要保护自己,我的人民,也要保护包裹,有时候只能伤害你最重视的人类。
Ты бросаешь меня в самое пекло. Я не смогу защитить себя, своих людей и посылку, если мне запрещено время от времени причинять вред твоим драгоценным людишкам.
「磨损」得多了,就要重新审视自己。若不小心处理,灵魂就会留下裂纹,无法挽回。
Поэтому не стоит принимать поспешных решений о создании бизнеса. Эмоциональное истощение может привести к весьма плачевным последствиям.
你猜怎么着?我感觉很开心呢。我总算可以抛开政治,想想看自己真正重视的东西了。
И знаешь что? Мне это понравилось. Я перестала думать о политике и сосредоточилась на том, что для меня важно.
忽视自己职责
манкировать своими обязанностями
忽视自己的职责
забвение своих обязанностей
正视自己的责任
face up to one’s responsibilities
感到…在注视自己
чувствовать на себе взгляд; чувствовать на себе чей взгляд
正视自己的缺点
acknowledge one’s shortcomings
突然发觉…在凝视自己
ловить на себе чей взгляд
既然你已有机会在战斗中测试自己的能力,那么是时候向你解释我们如此重视训练的另一个原因了。
Теперь, когда ты <испытал/испытала> свои силы в бою, пришло время рассказать тебе о важности тренировок.
说像这样轻视自己的亲族可不好。
Сказать, что не годится так ругать своих сородичей.
我们更愿意将自己视作学术先锋。
Мы, скорее, интеллектуальный авангард.
可向卫兵行贿使其忽视自己的犯罪。
Вы можете подкупать стражников, чтобы они не замечали преступления.
我觉得你应该退一步,好好检视自己。
Мне кажется, тебе нужно притормозить и взглянуть на себя со стороны.
保重自己的身体
щадить своё здоровье
以...加重自己的罪过
отягчать свою вину чем-либо
我们可以和你讨价还价,也可以在镜中审视自己。
Мы можем смотреться в зеркало, а можем и торговать с вами.
“我还留着自己的迪斯科裤子。”(注视自己的裤子。)
«Мои диско-штаны все еще на мне». (Посмотреть на свои штаны.)
把这些话自己重复几遍吧。
Say the words over and over to yourself.
真正的戒卫总是检视自己,专注于保护他的内心。”
Настоящий страж обращает свой взгляд ВОВНУТРЬ, сосредоточенно оберегая свою добычу".
我们相当重视这项传统。这盛大的仪式由我的曾祖母阿黛拉·玛塔开启…她一直没法决定自己该嫁给谁,可她的追求者又人数众多,经常为此单挑。
Мы очень ценим эту традицию. Моя прабабка, Адела Марта, обожала турниры... Она очень долго не могла решить, за кого выйти замуж. Претенденты на ее руку - а их было великое множество, - нередко устраивали поединки.
身为学院的一分子,必须用高标准来检视自己的表现。
Сотрудники Института должны придерживаться определенных стандартов.
但即使如此,我还是认为你应该与他合作。如果那些图纸真的画的是革命性的新护甲工法,那么你不但能完成陛下的委托,而且还能为自己赢得荣誉。我知道这才是你最重视的。
Однако я думаю, что ты, несмотря ни на что, должен согласиться на его предложение. Если эти чертежи действительно иллюстрируют новейшую технику в изготовлении доспехов, тебе удастся не только выполнить контракт, заключенный с досточтимой княгиней, но вдобавок и прославиться. А ведь именно это и было для тебя всегда так важно.
现在好好检视自己、改变自己还不算太晚,我相信是有能力的。
Пересмотреть свое поведение и измениться никогда не поздно. Я знаю, что потенциал у тебя есть.
所有不愿坐视自己与其他臣民被欺骗的人,请做好准备。
Все, кто не согласен на подобное обращение с гражданами, должны быть готовы действовать.
пословный:
重视 | 自己 | ||
придавать значение, обращать особенное внимание, иметь высокое мнение (о ком-л.), высоко ценить; относиться серьёзно, воспринимать всерьез, считаться (с чем-л.), не пренебрегать; внимание
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|