重足而立
chóngzú’érlì
замереть от страха
chóng zú ér lì
叠足而立,不敢迈步。形容恐惧。chóngzúérlì
后脚紧挨着前脚,不敢迈步。形容非常恐惧。chóngzú'érlì
[too scared to move] 后脚紧挨着前脚, 不敢迈步。 形容非常恐惧
chóng zú ér lì
双脚并拢站立,不敢向前移动。形容非常恐惧的样子。
史记.卷六.秦始皇本纪:「故使天下之士,倾耳而听,重足而立,拑口而不言。」
野叟曝言.第四十二回:「富民重足而立,贫民揭竿而起。」
chóng zú ér lì
rooted to the spot (idiom); too terrified to movechóngzú'érlì
be immobilized by fear叠足而立,不敢迈步。形容非常恐惧。
пословный:
重足 | 而立 | ||
1) встать на ноги, установиться, сформироваться
2) перен. тридцатилетний возраст (по словам Конфуция: 三十而立 «в 30 лет я встал на ноги»)
|