重重包围
chóngchóng bāowéi
плотно окружать; плотное окружение
Осада продолжается
плотное окружение
chóng chóng bāo wéi
encircled ring upon ring; besieged circle upon circle; tight encirclement:
陷入重重包围 be encircled ring upon ring
chóngchóng bāowéi
tight encirclementпримеры:
敌军被我军重重包围,已成为釜底游鱼。
Surrounded heavily by our troops, the enemy were like a fish in the pot.
陷入重重包围
попадать в плотное окружение
如你所见,我的族人已经被敌人重重包围了。
Как видишь, мой народ окружен врагами со всех сторон.
我们赖以击退螳螂妖重重包围的龙息火炮目前正面临着弹药不足的窘境。营地里的炮手发明了一种临时弹药,它要用西面山脊里的球形种子制成。
У пушек, на которые мы полагаемся в отражении самого сильного натиска богомолов, заканчиваются снаряды. Лагерные канониры изобрели взрывчатое вещество, которое можно делать из семян сферы, растущей на западном кряже.
我们被敌人重重包围,四面楚歌。去战场上帮助我们的部队,找回战争所需要的资源。
Враги окружают нас со всех сторон. Помоги нашим войскам на поле боя и добудь ресурсы, которые позволят нам продолжить войну.
日暮时分,天尊和贤哲俄勒西娅终自敌阵全身而返。她们身后的敌人已然扬帆收兵,重重包围终告解除。问起到底有何神通时,天尊淡淡地说:「只是跟他们谈了谈。」 ~《塞洛亚特》
Поборница и философ Олекса вернулись из вражеского лагеря на закате. За их спинами солдаты противника поднимали паруса и уплывали, снимая осаду. Когда люди спросили их, что они сделали, Поборница ответила: «Мы с ними поговорили». — Териада
她感觉自己就像个猎物,被重重包围……她的眼睛瞥向那扇门。
Она чувствует, что окружена, за ней ведут охоту... Она бросает быстрый взгляд на дверь.
看来加雷斯能够领导大家突破净源导师的重重包围,逃离这座岛。我们得找到他。
Гарет сможет возглавить атаку на магистров, чтобы прорвать их блокаду и вырваться с острова. Нужно его найти.
пословный:
重重 | 重包 | 包围 | |
1) chóngchóng слой за слоем, слоями, один за другим
2) chóngchóng многочисленный; множество
3) zhòngzhòng с силой, грубо
|
1) охватывать; окружать; осаждать; блокировать; взять в кольцо; охват; окружение; осада; блокада
2) совместно оказывать давление (нажим) на (кого-л.), заставлять подчиниться своему (совместному) влиянию 3) бампер, обвес
4) мед. инкапсуляция, окружение, осумкование
|