野狗
yěgǒu
бродячая (бездомная) собака
Одичавшая собака
бродячая собака
yě gǒu
wild dog
feral dog
stray dog
yě gǒu
pye-dog; pi-dog; pie-dogyěgǒu
wild/stray dogчастотность: #23455
в русских словах:
динго
野狗
примеры:
“你手下的人可就是史帕拉流亡军?你便是人称野狗公爵的那位?”
Это ты предводитель Кобелей из Спаллы? Тебя называют Кобелиным Князем?
肮脏的野狗。
Гадкие собачонки.
你叫得太响了,野狗。
Слишком уж ты шумный, щенок.
「犬人就是野狗,不配跟我们一起围坐火旁。」 ~召猎人苏拉克
«Аиноки — это дикие собаки, которым не место у нашего костра». — Суррак, Созыватель Охоты
安静点,野狗。你今天没肉可吃。
Тихо, барбосина. Мяса сегодня не получишь.
安静,野狗。今天没有肉吃。
Тихо, барбосина. Мяса сегодня не получишь.
啊,这是一条悲伤的道路。佩拉吉乌斯憎恨恐惧很多东西。暗杀、野狗、不死者、黑面包……
О, это грустный путь. Пелагий боялся и ненавидел столько всего... Убийц, диких собак, нежить, черный хлеб...
啊,这是一条悲伤的道路。佩拉吉奥斯憎恨恐惧很多东西。暗杀、野狗、亡灵、黑面包……
О, это грустный путь. Пелагий боялся и ненавидел столько всего... Убийц, диких собак, нежить, черный хлеб...
我平常几乎不会靠近那个山洞,那是个野狗窝。
Я к этой пещере особо стараюсь не подходить. Из-за одичавших собак.
哦,它们可是有一大群,先生。之后连野狗也发狂了。我以前常常用石头扔著它们玩,现在我怕得要死。
У, до черта волков, господин, и одичавших дворняг. Раньше, бывало, я их камнями мог отогнать, а теперь уж страшновато.
等一下。我在这里的路上遇到了野狗,但它们和寻常的野狗不大一样,而且我不止是说绿色的毛皮唷…你对它们有何所知吗?
Погоди. В пути я наткнулся на диких собак, не таких, как эти, причем я имею в виду не только зеленую шерсть. .. Ты что-нибудь о них знаешь?
那些野狗吃腐肉维生,但偶而也会猎食新鲜肉类。晚上会听到它们成群结队打猎时的号叫声。
Питаются падалью. Иногда им доводится свежего мясца отведать. Каждую ночь воют. Целые стаи их тут.
它们已经搞得这村庄鸡犬不宁好一段时间了。每过几天就会有个村民死掉。野狗群是由一只被人们叫做魔兽的巨犬,或者是狼所带领的。
Они наводят страх на всю деревню уже некоторое время. Убивают человека каждые несколько дней. Вожак стаи - огромный пес, может быть, волк. Люди зовут его просто Зверем.
不知怎么的,它被拖上了木板道,如果用的不是人手,那就有可能是晚上在海滩边游荡的野狗……
Каким-то образом ее перенесли или оттащили к пирсу. Может люди, а может, бродячие псы, которые рыщут по пляжу ночами...
“你知道的,这里每天都有人死。一个掉沟里了,另一个掉进了检修孔,第三个被野狗吃了。”他缓了一会儿。
«Тут, знаешь, каждый день люди мрут. Кто в канаве, кто в люк провалится, кого псы бездомные загрызут». Он делает паузу.
现在的帕克斯已经是一片荒野。常绿灌木丛被掩藏在大雪和工业粉尘之下。成群的野狗,甚至还有野狼在这里游荡。警察试图封锁最深处的那些角落。
Сейчас Язва — место совершенно дикое. Вечнозеленые заросли припорошены снегом и промышленной пылью. Стаями рыщут бродячие псы и даже волки. Полиция старается держать самые мрачные уголки под оцеплением.
野狗山谷——在它前面是一个熟悉的圆顶,就像没有颜色的七星瓢虫。大楼里有一个指定的停車位,专门用来停放∗你的∗汽車。
Собачья долина — а перед ней знакомый купол, напоминающий огромную серую божью коровку. У этого здания на парковке есть место для ∗твоей∗ мотокареты.
加姆洛克是瑞瓦肖的一个区,由以下区块组成:帕克斯,维拉洛博斯,加姆洛克中心,大科戎,旧南城还有野狗山谷。学习真是太棒了!
Джемрок — это район Ревашоля, в который входят: Язва, Виллалобос, Центральный Джемрок, Гран-Курон, Старый Юг и Собачья долина. Учиться — всегда пригодится!
我不想这么做。他们全都是叛徒——猪猡,兔子和野狗。没有理想的人只是动物。
Я не хочу. Там одни предатели — кролики, псы, свинота. Люди без идеалов — это просто животные.
西南方6公里外的地方——在野狗山谷——初级警员查德·提尔布鲁克瞄准了一只狂暴的黑狗,它正在草丛里舔舐伤口。
В шести километрах на юго-запад, в Собачьей долине, младший офицер Чад Тиллбрук целится в черного бешеного пса, что зализывает раны, лежа на траве.
把这个地方留给那群野狗是我们的失误。留给工会,还有公司。谁都不敢经常来这里。这个地方在裂隙中陷落了,是我们俩辖区的共同管辖区。
Мы сами виноваты. Бросили тут всё на растерзание своре собак: профсоюзу, компании. Этот район словно сирота, которого мы боимся навещать почаще. Неприкаянный, завалившийся за подкладку. Затерявшийся меж двумя нашими участками.
不对,等等——对不起。我的错。那下面有一具腐烂的野狗尸体,还有鱼。犬科木乃伊的坟墓可不适合你。
Ой, погоди, виноват. Под ней разлагающиеся собачьи останки и тухлая рыба. В песьем саркофаге тебе не место.
把这个地方留给那群野狗是我们的失误。留给工会,还有公司。谁都不敢经常来这里逗留,就像我告诉过你的——这个地方就是个孤儿区。在裂隙中陷落……
Мы сами виноваты. Бросили тут всё на растерзание своре собак: профсоюзу, компании. Этот район словно сирота, которого мы боимся навещать почаще. Как я и говорил: неприкаянный, завалившийся за подкладку...
因为真的有。第十五个寡头是由八个来自近郊和北加姆洛克的小孩组成,他们在山谷里躲避野狗的追杀,在石头底下藏匿硬币,从晾衣绳上顺走衣服,有时甚至连电话铜缆都不放过。你以前可能也是∗他们中的一员∗,这可能是你的童年回忆,所谓的第十五寡头是∗你自己∗的寡头企业,为统治伊苏林迪而建立。如今其他几个孩子都死了,死于车祸或服药过量,只剩你一人幸存至今。
Потому что она и была. Пятнадцатая индотриба состояла из восьми детей из Фобура и Северного Джемрока, которые бегали от диких псов из долины, прятали монетки под камнями и воровали вывешенное сушиться белье, — а порой и медные провода телефонных линий. Возможно, ты был ∗одним из них∗. Должно быть, это детское воспоминание. Пятнадцатая индотриба была ∗твоей∗ индотрибой, намеревавшейся возглавить Островалию. Все остальные из нее погибли. Разбились или передознулись. Остался только ты.
像垃圾场边的野狗般到处乱闻。
Разнюхивают тут, как псы на помойке.
整整十五年!我住在下水道里!靠要饭为生!活得像条野狗…!你竟然还有脸…要求?
Пятнадцать лет... В каналах... Нищим... Как зверь... И ты еще смеешь просить?!
野狗会比狼还危险?我可不这么想。
Собаки опасней волков? Не преувеличивай.
是狼吗?不…是野狗。
Волки? Хотя нет... Дикие собаки.
狼打猎是为填饱肚子…野狗却是当成运动。
Потому что волки охотятся, чтобы утолить голод... А дикие собаки убивают для забавы.
看来没什么好消息可以带给那女人了,野狗杀了她男人。
Плохие вести для этой женщины. Ее жениха загрызли дикие псы.
对,但野狗会。所以现在起请留意脚步,走吧。
А вот собаки могут... Так что ступайте осторожнее.
没问题,我带你去。不过…我一定要先杀光那些野狗,免得它们再次袭击别人。
Я вам покажу дорогу, конечно. Но... Собак надо перебить, пока они ни на кого не напали.
我们可是由梅格迪耶拉平原的野狗所养大的!我们是血脉相连的兄弟,凶险肮脏的马提那竞技场的沙场老将!
Вскормлены дикими псами на равнинах Маг Деира! Кровные братья с грязных арен Метины!
食尸鬼掘开坟墓,然后野狗被腐臭味吸引了过来。
Гули разрыли могилы, а вонь разложения привлекла диких собак.
这些野狗成灾很久了吗?
Давно у вас неприятности с этими псами?
你这叫嘲讽?论深度你不如野狗一条,论愚蠢你敌得过笨猪两只。
Если шутки слабые, это видно всяко. В бою теперь сойдемся мы, однако?
一些专家相信,狂猎之犬由魔法冰晶所生。狂猎之犬与幽灵般的主人并肩疾驰,如同饥饿的野狗盲目地攻击途经的一切。
Гончие Дикой Охоты - это существа, созданные из связанных магией ледяных кристаллов. Обычно они появляются там, где видели кавалькаду призрачных всадников. Словно бешеные псы, они способны лишь бросаться на все, что встанет у них на пути.
有人声称狗是其主人的倒影。得到善待的宠物能够回报以忠诚与信任,遭到虐待的狗就只会以牙还牙,以眼还眼。如今恶人横行,自然恶犬横流。然而最危险的还是那些流浪的野狗,它们完全丧失了对人类的所有尊重,仅有的念头只剩下饱尝鲜血与腐肉。
Некоторые говорят, что собака - зеркало человека. Если к собаке относиться хорошо, она отблагодарит верностью и доверием, а если плохо, отплатит так же: на крик ответит рычанием, на пинок - укусом. А поскольку злых людей ныне более чем достаточно, злых собак тоже хватает. Особенно опасны одичавшие псины, которые уже совсем потеряли уважение к человеку, зато распробовали кровь и падаль.
打败野狗
Сразиться с дикими собаками.
野狗比狼还危险?拜托。
Опасней волков? Не преувеличивай.
杀死野狗
Убить одичавших псов.
没错,野狗可比狼危险得多。
Да. Они опаснее волков.
在森林中他遇到过野猪,野狗和狼。
He encounter boar, wild dog, and wolves in the woods.
科伊狗丛林狼和野狗的杂交后代
The hybrid offspring of a coyote and a feral dog.
让一条野狗冷静的最好办法就是阉了它!哈!为钱而阉!军团的座右铭!
Лучший способ усмирить злую собаку - кастрировать ее! Ха! Режем яйца за деньги! Вот девиз легиона!
从什么时候起风声听起来像野狗渴望骨头的声音了?~我的~骨头?
С каких это пор ветер издает те же звуки, что и бродячий пес, который хочет погрызть кости? Мои кости?
嘿,走快点。还有一些城镇居民散落在外,在野外的人会被野狗追赶。这些野狗会随时从灌木丛里跳出来,在你能喊出自己的名字之前咬掉你的一只眼睛。
Ну проходи, только быстро. Тут местные на свободе бегают. Мы их загнали в угол, но они огрызаются. Выскочит такой из кустов, прирежет и имени не спросит.
当他怒吼着释放他的愤怒时,你听到了他忠诚的灵魂之狼的回声。他们一起咆哮:悲伤,失落,愤怒。当他吼到声音沙哑时,你感到他的愤怒悄悄溜走了,就像被鞭打的野狗。但他的灵魂之狼还在。
Он воет, высвобождая свой гнев, и вы слышите, как ему вторит верный волк-побратим. Они рычат в тандеме ярости: горе, утрата, гнев. Когда голос Ифана начинает хрипеть от усталости, вы чувствуете, что его ярость ускользает, как дворняжка, которую пнули под ребра. Но его волк-побратим остается.
掠夺者不过就是一群抢肉渣的野狗。
Рейдеры ничем не лучше диких собак, дерущихся за кусок мяса.
废土有许多不同种类的狗,从凶暴的野狗到受过训练的猎犬都有。
В Пустоши обитает множество разных собак, от одичавших дворняг до тренированных боевых гончих.
找到水潭,赶走了澳洲野狗并补充了水。
Нашли речку, отогнали динго, пополнили запасы воды.
找到了无人看管的澳洲野狗幼崽
Обнаружены беззащитные щенки динго.
跟随澳洲野狗的足迹
По следам динго
拜托你能不能别再到处挖了好不好。你还不如一条饿野狗呢。
Пожалуйста, перестаньте все время рыться в земле. Вы хуже, чем голодная собака динго.
遭到澳洲野狗的骚扰
Нас преследуют динго
澳洲野狗会随着水源而迁徙捕猎。跟着它们走就对了。
Тут прошли динго в поисках воды и пищи. Пойдем за ними.