野生动物资源保护
_
wildlife conservation
wildlife conservation
примеры:
野生动植物保护者
protectors of wildlife
南极海洋生物资源保护公约
Конвенция о сохранении морских живых ресурсов Антарктики
南极海洋生物资源保护委员会
Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики
狩猎法保护野生动物。
Game laws protect wild life.
保护南极海洋生物资源科学委员会
Научный комитет по сохранению морских живых ресурсов Антарктики
南极海洋生物资源保护公约视察系统
схемы инспектирования и обеспечения выполнения действующих правил Конвенции о сохранении морских живых ресурсов Антарктики
关于保护当地社区、农民和动物养殖者权利与管理生物资源, 获取的非洲示范法
Африканский типовой закон, направленный на создание баланса между защитой селекционеров и сохранением прав местных фермеров в интересах рационального использования биологического разнообразия
我们社区在野生动物保护方面走在前头。
Our community is a leader in the conservation of wildlife.
而且我们真不是野生动物保护协会的。
А мы — на самом деле не служба по охране дикой природы.
关于东非区域保护区和受保护野生动植物的议定书
Протокол относительно охраняемых районов и дикой фауны и флоры в регионе Восточной Африки
关于制订专属经济区毗邻区域生物资源的有效保护制度的国际讨论会
Международный семинар по разработке эффективного режима для сохранения живых ресурсов в районе, прилегающем к исключительной экономической зоне
非洲保护地方社区、农民和养殖者权利及生物资源获取管理示范立法
Африканское типовое законодательство по защите прав местных общин, фермеров и сельскохозяйственных производителей и по регулированию доступа к биологическим ресурсам
巴阔特山丘因其丰富的野生动物资源而久负盛名,因此附近撒拉辛庄园的主人特地在那儿建了一间猎人小屋,以确保每天都有新鲜的野味。
Холмы Буковины с давних пор славились изобилием дикого зверя, потому один из владельцев ближайшей винокурни Саррасин надумал некогда построить здесь охотничью сторожку, чтобы обеспечить себе ежедневные поставки свежей дичи.
保护大洋、包括封闭和半封闭海洋在内的各种海岸、沿海地区以及保护、合理利用和开发其生物资源会议
Конференция по защите океанов, всех видов морей, включая замкнутые и полузамкнутые моря, и прибрежных районов и охране, рациональному использованию и развитию их живых ресурсов
捕猎野生动物是古代人类收集周围资源最早的方式之一。在狩猎营地上可以获取野鹿、毛皮、松露和象牙资源。
Охота на диких животных - один из первых способов добывать ресурсы окружающего мира. Лагерь охотников позволяет охотиться на оленей, добывать меха, трюфели и слоновую кость.
我们不能让她顺利腐化苏拉玛的野生动物。我曾发誓保护苏拉玛城不受任何敌人的侵害,哪怕这些敌人就是我们的同胞。
Мы не можем позволить ей и дальше осквернять фауну Сурамара. Я поклялась защищать город от врагов, в том числе от внутренних.
有什么东西正试图从内部吞噬黑海岸的生命!我会打听打听你在湖里发现的这个——东西——的情报。与此同时,你要保护这里的野生动物免遭其害。
Что-то подтачивает силы всех живых существ Темных берегов! Я попытаюсь узнать что-нибудь об этой... штуке, которую ты <нашел/нашла>, но до тех пор надо защитить природу от дальнейшего уничтожения.
пословный:
野生动物 | 动物资源 | 资源保护 | |