野生物资源保护
_
сохранение натуральных ресурсов
примеры:
南极海洋生物资源保护公约
Конвенция о сохранении морских живых ресурсов Антарктики
南极海洋生物资源保护委员会
Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики
保护南极海洋生物资源科学委员会
Научный комитет по сохранению морских живых ресурсов Антарктики
南极海洋生物资源保护公约视察系统
схемы инспектирования и обеспечения выполнения действующих правил Конвенции о сохранении морских живых ресурсов Антарктики
生物资源养护
conservation of living resources
关于制订专属经济区毗邻区域生物资源的有效保护制度的国际讨论会
Международный семинар по разработке эффективного режима для сохранения живых ресурсов в районе, прилегающем к исключительной экономической зоне
野生动植物保护者
protectors of wildlife
非洲保护地方社区、农民和养殖者权利及生物资源获取管理示范立法
Африканское типовое законодательство по защите прав местных общин, фермеров и сельскохозяйственных производителей и по регулированию доступа к биологическим ресурсам
狩猎法保护野生动物。
Game laws protect wild life.
关于保护当地社区、农民和动物养殖者权利与管理生物资源, 获取的非洲示范法
Африканский типовой закон, направленный на создание баланса между защитой селекционеров и сохранением прав местных фермеров в интересах рационального использования биологического разнообразия
捕鱼及养护公海生物资源公约
Конвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моря
养护南极海洋生物资源会议
Конференция по сохранению морских живых русурсов Антарктики
国际猎物和野生生物保护理事会
Международный совет по охране диких животных и живой природы
养护东南大西洋生物资源公约
Конвенция по сохранению живых ресурсов Юго-Восточной Атлантики
养护海洋生物资源国际技术会议
Международная техническая конференция по сохранению живых ресурсов моря
保护大洋、包括封闭和半封闭海洋在内的各种海岸、沿海地区以及保护、合理利用和开发其生物资源会议
Конференция по защите океанов, всех видов морей, включая замкнутые и полузамкнутые моря, и прибрежных районов и охране, рациональному использованию и развитию их живых ресурсов
西半球自然保护和野生物保存公约
Конвенция по защите природы и сохранению флоры и фауны Западного полушария
养护和管理公海生物资源国际会议
Международная конференция по сохранению и рациональному использованию живых ресурсов открытого моря
中白令海海洋生物资源养护与管理会议
Конференция по сохранению и рациональному использованию морских живых ресурсов центральной части Берингова моря
养护东南太平洋公海海洋生物资源框架协定
Рамочное соглашение о сохранении живых морских ресурсов в открытых водах юго-восточной части Тихого океана
养护东南大西洋生物资源全权代表会议
Конференция полномочных представителей по сохранению живых ресурсов юго-восточной части Атлантического океана
我们社区在野生动物保护方面走在前头。
Our community is a leader in the conservation of wildlife.
而且我们真不是野生动物保护协会的。
А мы — на самом деле не служба по охране дикой природы.
关于东非区域保护区和受保护野生动植物的议定书
Протокол относительно охраняемых районов и дикой фауны и флоры в регионе Восточной Африки
非洲剧场养护和持久利用生物资源社区拓展方案
Theatre for Africa Community Outreach Programme for Conservation and Sustainable Use of Biological Resources
合理利用和养护生物圈资源科学基础政府间会议
Межправительственная конференция по научным основам рационального использования и охраны ресурсов биосферы
波罗的海及其海峡生物资源捕捞及养护公约;格但斯克公约
Конвенция о рыболовстве и сохранении живых ресурсов в Балтийском море и Бельтах; Гданьская конвенция
巴阔特山丘因其丰富的野生动物资源而久负盛名,因此附近撒拉辛庄园的主人特地在那儿建了一间猎人小屋,以确保每天都有新鲜的野味。
Холмы Буковины с давних пор славились изобилием дикого зверя, потому один из владельцев ближайшей винокурни Саррасин надумал некогда построить здесь охотничью сторожку, чтобы обеспечить себе ежедневные поставки свежей дичи.
《养护东南太平洋公海海洋生物资源框架协定》(《加拉帕戈斯协定》)更改议定书
Modifying Protocol of the Framework Agreement for the Conservation of Living Marine Resources on the High Seas of the South-East Pacific - Galapagos Agreement
人力是由军营产生,是维持步兵的必需。保护生产人力的军营是致胜关键,尤其是南方的人力资源供不应求。
Людские ресурсы производятся казармами и необходимы для содержания пехоты. Совершенно необходимо защищать казармы, особенно для южан, которым людских ресурсов всегда не хватает.
保护和开发大加勒比区域海洋环境公约关于特别保护区和受保护的野生物议定书
Протокол относительно особо охраняемых районов и фауны и флоры к Конвенции о защиты и освоении морксой среды Большого Карибского района
世界最富有的国家们赞同进行一项国际研究来考量保护全球野生生物的经济利益。
Богатейшие страны мира поддержали идею международного исследования на тему экономических выгод от сохранения мирового биоразнообразия.
这些异星生物的潜在威胁过于巨大。我们应当先发制人,攻击当地野生生物,以保护我们的家园和市民。
Эти инопланетяне представляют слишком большую опасность. Мы должны защитить наши дома и наших граждан. Нанесем превентивный удар по местной фауне.
пословный:
野生物 | 生物资源保护 | ||
похожие:
野生生物保护
野生动物保护
矿物资源保护
保护野生生物
野生生物资源
生物资源保护
野生动物保护区
野生生物保护区
野生生物保护者
野生动物保护者
野生动物保护车
野生生物保护系统
野生生物资源保护
野生动物保护协会
野生动植物保护区
野生动物保护力量
野生动物资源保护
保护野生动物宣传周
野生植物资源保护法
惠勒国家野生动物保护区
北极国家野生动物保护区
国家重点保护野生动物名录
南极海洋生物资源养护委员会
国家重点保护的野生药材物种
中华人民共和国野生动物保护法
国家重点保护的珍贵濒危野生动物
日内瓦捕鱼及养护公海生物资源公约
中华人民共和国陆生野生动物保护实施条例
人口增长与资源利用、生态环境保护相协调