金吾不禁
jīnwúbùjìn
день без комендантского часа
jīn wú bù jìn
汉代元宵节夜晚,敕许金吾卫弛禁,前后各一日,称为「金吾不禁」。后泛指没有夜禁,通宵出入无阻。
三国演义.第六十九回:「至正月十五夜,天色晴霁,星月交辉。六街三市,竞放花灯。真个金吾不禁,玉漏无催。」
jīnwúbùjìn
trad. lift a curfew (to celebrate the Lantern Festival, etc.)【释义】本指古时元宵及前后各一日,终夜观灯,地方官取消夜禁。后也泛指没有夜禁,通宵出入无阻。
【出处】唐·韦述《西都杂记》:“西都京城街衢,有金吾晓暝传呼,以禁夜行;惟正月十五日夜敕许金吾弛村,前后各一日。”
【用例】北门管钥,亦为竟夕不键,殆所谓金吾不禁欤?(清·王韬《瀛壖杂志》)
古代由掌管京城警卫的金吾禁止夜行,唯於正月十五日开放夜禁,称“金吾不禁”。
пословный:
金吾 | 不禁 | ||
1) миф. цзиньу (птица, отводящая несчастье и указующая путь выхода)
2) перен. скороход (расчищавший путь)
3) булава у скорохода
|
1) не удержаться, не стерпеть, не выдержать, не сдержаться
2) невольно, машинально
|