金属片
jīnshǔpiàn
металлическая пластина, металлический лист
металлизующая лента; лента металлизации; металлическая пластинка; металлический планка; металлическая планка; металлический лист; металлизированная лента; металлическая оболочка
jīn shǔ piàn
sheetmetal; placardjīnshǔpiàn
metal slice/piecebonding jumper; junk; sheet metal
в русских словах:
примеры:
说实话,你根本不知道自己在找什么。看起来只是一根连接在金属片上的绳子。你挑着五颜六色的橡胶包衣,不知道还能做什么……
По правде говоря, ты понятия не имеешь, что ищешь. Для тебя это просто провода, накрученные на кусок металла. Ты перебираешь резиновую оплетку, не вполне представляя, что делать дальше...
他们用亮金属片装饰圣诞树。
They decorated the Christmas tree with tinsel.
格构开放式格架,由金属片。木片或相类似原料搭叠成格状,通常用交叉方式构成
An open framework made of strips of metal, wood, or similar material overlapped or overlaid in a regular, usually crisscross pattern.
他把那弯曲的金属片弄直了。
He straightened the bent strip.
这些薄而光滑的金属片或许有什么其它用处。
Эти тонкие и гладкие листы металла наверняка можно использовать где-то еще.
喔,你当然是女人啰。只是你身上那些金属片……你是机器人吧?一个非常……女性化的机器人?
О, разумеется. Просто... эти металлические пластины... Ты же робот, да? Очень... женственный робот.
我有一块金属碎片。
У меня есть кусочек металла.
第一(二)类双金属(温度)补偿片
биметеллический компенсатор первого второго рода
宽带金属-介质膜干涉滤光片
broadband metal-dielectric interference filter
一块金属碎片…真是引人关注…
Железная заноза... Интересно...
内装铁钉和金属碎片的土制炸弹
самодельное взрывное устройство, начиненное гвоздями и металлическими осколками
使用金属碎片为盟友制造护甲包。
Используйте металлолом, чтобы создавать комплекты брони для союзников.
在另一只手上,伤口中有金属碎片…
С другой стороны, обломок металла в ране...
年轻人拿起一片薄薄的金属锯片,点了点头。
Парень поднимает тонкую пилу и кивает.
胡乱塞了一片金属后电路莫名被您修好了……
Вы умудрились починить монтажную схему, просто ткнув в нее металлическим предметом...
这儿的海滩上满是海难留下的工具和金属碎片。
Весь берег буквально усыпан разным хламом и обломками корабля.
他把这些金属碎片做成一个奇形怪状的雕塑品。
Использовав эти куски золота, он сотворил удивительную скульптуру.
窗格条窗户上用来隔开和固定窗玻璃片的木条或者金属条
A strip of wood or metal separating and holding panes of glass in a window.
这块金属碎片的某些特性吸引了你,使你没有随手把它仍掉。
В этом металлическом обломке есть что-то, что не позволяет вам выбросить его.
亮片一种用于织物或服装上的闪闪发光的小饰物,比如像水晶或金属闪光片
A small, glittering ornament, such as a rhinestone or a sequin, applied to fabric or a garment.
这是不对的,为了那么一小片金属薄板而让那个兽人伤心是不值得的。
Нет, конечно. Не стоит так издеваться над его чувствами ради пары металлических пластин.
你伸手触碰祭坛,它表面冰冷,是古怪的金属箔片,映衬着你四周铿锵作响的金属。
Вы протягиваете руку и касаетесь алтаря. Прохладный камень – это странный контраст с окружающим вас лязгающим и гудящим металлом.
你把控制杆一路推上去,直到金属碰撞到接片。你听到一阵轻微的∗咔哒∗声,然后……
Ты переводишь рычаг в верхнее положение, и металл с щелчком замыкает контакты. Ты слышишь негромкий лязг, а потом...
破烂,垃圾丢弃的东西,如玻璃、碎布、纸片或金属等可以用某种方式重复使用的东西
Discarded material, such as glass, rags, paper, or metal, that may be reused in some form.
在一片狼藉的后院后面,耸立着一座由水泥,灰泥,金属瓦楞板构成的巨大建筑,造型骇人……
По ту сторону запущенного дворика возвышается уродливое нагромождение бетона, штукатурки и гофрированного листового металла...
一片漂亮的锋利金属。如果你能保证处理的时候不把自己割伤,它会成为一件漂亮的武器。
Весьма острый кусок металла. Если вы сможете обращаться с ним, не порезавшись, то из него выйдет неплохое оружие.
这似乎是一块武器的残片,金属表面镌刻着的符文依然清晰可辨,并闪烁着诡异的光芒。
Похоже, что этот осколок – часть какого-то оружия. Четкие руны, выгравированные на металле, угрожающе светятся.
“看到了吗?已经出问题了,正弦波失效了。”年轻人拿起一片薄薄的金属锯片,仔细地看着。
«Вот видишь? Всё уже не складывается. Волны в рассинхроне». Парень берет в руки тонкую пилу и внимательно изучает лезвие.
突然,撬棍断了,金属碎片四处飞溅。挂锁与螺钉之间的上半部分∗呯∗得一声掉在了地上。
Внезапно монтировка издает треск. Повсюду летит металлическая стружка. Верхняя часть, зажатая раньше между замком и скобой, с глухим ∗стуком∗ падает на землю.
我看见你们使用亮闪闪的金属圆片来交换各自需要的东西。其实我们跟你们差不多吧,不过我们用的是亮闪闪的圆蘑菇。
Я видел, как твои сородичи обменивают нужные им вещи на блестящие металлические кругляшки. Мы от вас не так сильно отличаемся. У нас тоже есть свои деньги: блестящие кругленькие грибочки.
你抓住把手,把控制杆推了上去。金属与接片碰触的瞬间,你听到一阵响亮的∗咔哒∗声,然后……
Ты берешься за ручку и переводишь рычаг в верхнее положение. Как только металл замыкает контакты, ты слышишь громкий лязг, а потом...
「白盾并不是扎在你前臂的那片光亮金属,而是燃烧在你胸膛的信念。」 ~白盾骑士团长 露西妲·斐斯朵
"Белый Щит — не просто блестящий кусок металла, пристегнутый к твоей руке. Это убеждение, горящее в твоей груди". — Люсильда Фиксдоттер, глава Ордена Белого Щита
「白盾并不是扎在你前臂的那片光亮金属,而是燃烧在你胸膛的信念。」 ~白盾骑士团长露西妲·斐斯朵
"Белый Щит — не просто блестящий кусок металла, пристегнутый к твоей руке. Это убеждение, горящее в твоей груди." — Люсильда Фиксдоттер, глава Ордена Белого Щита
裂片妖会杀害胆敢靠近中央巢穴者。金属碎片散落满地,用以警告所有想探究巢穴内部运作的神器师。
Щепки уничтожают тех, кто подбирается слишком близко к Скепу, центральному улью. Перекрученные обломки металла устилают землю вокруг и служат предостережением любопытным механикам, желающим сунуть нос во внутреннее устройство улья.
这块水晶碎片闪烁着金属的光泽。根据克罗米的反应判断,它或许可以把你连接到另一个时间地点。
Осколок кристалла сверкает металлическим отблеском. Судя по реакции Хроми, с его помощью можно установить связь с другой точкой в пространстве и времени.
“是啊,梅纳德叔叔。∗大∗麻烦。”她抱起双臂。“你打算拿出你的金属探测器,还有收藏的那些瓶盖和弹片吗?”
"Конечно-конечно, дядюшка Мейнар. ∗Серьезные∗ неприятности. — Она скрещивает руки на груди. — Ты же вооружен: металлоискатель, коллекция крышечек от бутылок и осколков шрапнели.
过了片刻。空中传来另一道金属撕开空气的声音——这个灵魂向后倒在地上,她的躯体被一道银光划出深长的伤口。
Проходит миг. Еще один звук – свист металла в воздухе, – и призрак падает навзничь. Грудь рассечена серебристой раной.
取自於烧死萨宾娜的木桩灰烬、用来固定死亡之轮的钉子、取自轮子的木片,我还拿到了一些金属零件和殉道者的部分外衣。
Пепел костра, на котором сгорела Сабрина, гвозди из колеса смерти. А может, нужны щепки от колеса? Оковы и одежда самой мученицы также имеются...
如果能冷却并回收这些弹片,冰霜巨人就有了足够的金属储备,顺便还可以清扫一下战争对这片土地造成的创伤。
Если получится их остудить и собрать, у снежных великанов будет хороший запас металла, да и очистить район от "сувениров" войны – это тоже хорошее дело.
一个空的,球形的圆筒,塞着锈迹斑斑且已经褪色的铜片。上面压印着的金属锻造工标记表明这件物品产自某个遥远的军工厂。
Полая трубка, напоминающая по форме луковицу, заткнутая почерневшей, помятой латунной пробкой. По метке мастера видно, что сделана эта вещица в далекой военной мастерской.
不过,收集这些金属的时候你千万要小心。这片雾……嗯……它有攻击性!这片雾甚至摧毁了码头与附近的一处海象人小镇。可怜的海象人……
Только будь осторожнее, когда пойдешь их искать. Туман, он... ну... АГРЕССИВНЫЙ! Именно туман уничтожил лагерь и соседний городок клыкарров. Бедняжки клыкарры...
一个空的、圆柱型的圆筒,塞着锈迹斑斑且已经褪色的铜片。上面压印着的金属锻造工的标记表明这件物品产自某个遥远的军工厂。
Полая трубка, напоминающая по форме луковицу, заткнутая почерневшей, помятой латунной пробкой. По метке мастера видно, что сделана эта вещица в далекой военной мастерской.
你从食尸鬼的尸体上拔出了一块不规则的黑色金属碎片。它的边缘凹凸不平,说明锻造者的技术很差,又或者这是某个机械大件上的碎片。
Вы вынимаете из тела вурдалака обломок какого-то темного ломкого металла. Обломок по краям зазубренный и неровный, что дает основания предположить, что либо его выковал неумелый мастеровой, либо это кусок, отломившийся от какого-то большого клинка.
пословный:
金属 | 片 | ||
металл, металлы; металлический; металлургический; металло-
|
1) кинофильм
2) грампластинка
3) фотокарточка
II [piàn]1) листок; щепка; осколок
2) открытка; карточка
3) ломтик; кусочек; таблетка; также сч. сл.
4) участок; район; также сч. сл. для обширных поверхностей
|
начинающиеся:
金属片, 金属元件
金属片, 金属元件金属元素
金属片, 金属皮
金属片伸缩缝
金属片刹车
金属片剪
金属片加工
金属片屋面
金属片屋面, 金属板层面
金属片振荡器
金属片状毛坯
金属片琴
金属片芯撑
金属片透镜
金属片金属片
похожие:
薄金属片
毛金属片
金属膜片
金属综片
金属小片
金属底片
金属垫片
小金属片
金属正片
金属托片
双金属片
金属瓦片
金属锐片
金属叶片
金属破片
金属薄片
金属隔片
金属箔片
金属碎片
双金属锯片
非金属垫片
金属填密片
金属伸缩片
双金属片盖
金属突出片
金属储片夹
半金属垫片
盾形金属片
热双金属片
胶片金属箔
切金属片机
短路金属片
薄金属片堆
金属薄条片
金属隔电片
包金属垫片
金属包垫片
实心金属垫片
金属母材试片
温差双金属片
全金属闸衬片
镀金属箔基片
晶片敷镀金属
薄片激冷金属
金属试片磨床
热扩散金属片
辉光金属碎片
波纹金属垫片
双金属片开关
金属陶瓷刀片
中型金属碎片
大型金属碎片
半金属填密片
把金属片弄平
锯齿金属麦片
圆形小金属片
小型金属碎片
金属栅滤光片
双金属补偿片
双金属片补偿
堆积金属试片
熔著金属试片
金属栅滤色片
金属化陶瓷片
双金属保险片
晶片敷镀金属化
滤清器金属滤片
高反射金属薄片
双金属片压力计
跃动的金属裂片
骨内金属片植入
金属碎片探测器
软性金属储片夹
沉没的金属碎片
金属薄片用清漆
金属圆锯片磨床
双金属片温度计
双金属片继电器
双金属片电容器
贵金属薄片轧机
箱式金属片芯撑
双金属片断路器
椭圆形金属垫片
弧形金属储片夹
软金属钳口垫片
细金属锯片铣刀
双金属热感膜片
金属卡片存储器
金属圆锯片刃磨床
小型高温金属碎片
金属叶片金属桨叶
双金属片式脱扣器
金属叶片式散热器
双金属片热脱扣器
金属垫片式消音器
非磁性电枢金属片
大型高温金属碎片
中型高温金属碎片
雕刻过的金属碎片
橡皮金属叠合垫片
插金属背板片的牙
金属填密片金属垫片
双金属套片式翅片管
双金属轧片式翅片管
波纹型金属石棉垫片
双金属片恒温控制器
缠绕式金属石棉垫片
双金属片温度传感器
双金属片过载继电器
双金属片温度调节器
自紧式弹性金属垫片
涂覆金属的聚酯软片
双金属片延时继电器
热双金属片热双金属条
双金属板, 双金属片
嵌非金属片的生铁闸瓦
双金属片过电流继电器
薄金属片, 箔片薄金属片
双金属片, 双金属板双金属片
金属板材金属板金属板, 金属薄片金属薄片