金蘸斧
jīnzhànfǔ
цзиньчжаньфу (название длинного топора, которым владел персонаж романа "Речные заводи" 水浒传 Со Чао 索超)
ссылается на:
索超suǒ chāo
Со Чао (персонаж романа "Речные заводи" 水浒传 о приключениях 108 «благородных разбойников».)
Со Чао (персонаж романа "Речные заводи" 水浒传 о приключениях 108 «благородных разбойников».)
пословный:
金 | 蘸 | 斧 | |
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|
окунать, обмакивать, погружать (в жидкость), мочить, намоченный [в], пропитанный (в чем-л.)
|
I сущ.
1) топор; секира; алебарда
2) стар. казнь на плахе, обезглавливание
3)* средства; деньги II гл.
1) рубить; вырубать
2) тесать, затёсывать (топором; также обр. в знач.: исправлять, редактировать статью)
|