金钱花
jīnqiánhuā
1) бот. девясил британский (лат. Inula britannica)
2) см. 午时花
ссылается на:
午时花wǔshíhuā
бот. пентапетес фиолетовый (лат. Pentapetes phoenicea)
бот. пентапетес фиолетовый (лат. Pentapetes phoenicea)
маргаритка
草名。即旋覆花。
примеры:
把大量时间和金钱花在宠物身上
lavish time and money on pets
这是一把双刃剑,不是吗?你可以获得一生享用不尽的财富,但你会感染腐疫,没有足够的时间把金钱花完!
Палка о двух концах, да? Эта штука поможет добыть целое состояние, но потратить ты его не успеешь - тебя прикончит гниль!
实际上,是的。我是黑棘氏的玛雯的搭档。我花了大把金钱让她把事业做大。
Вообще-то, да. Мы партнеры с Мавен Черный Вереск. Это я вложил средства в раскрутку ее дела, когда ей понадобились деньги.
实际上,是的。我是玛雯·黑荆棘的搭档。我花了大堆金钱让她把事业做大。
Вообще-то, да. Мы партнеры с Мавен Черный Вереск. Это я вложил средства в раскрутку ее дела, когда ей понадобились деньги.
我认识范格堡的一位收藏家,他花大笔金钱收购各种怪物相关的珍品。
Я знаю одного коллекционера в Венгерберге. Он хорошо платит за разные диковины, связанные с чудовищами.
我们感谢他为这一项目花费的时间和金钱。His devotion to science is well known。
We appreciated his devotion of time and money to the project.
我花了大把的金钱,也动用我所有的人脉了,但她就像真的消失了一般……正如我所说,她是最优秀的。
Я потратил тысячи септимов и потянул за все ниточки, но она будто в воздухе растворилась... Как я уже говорил, она была лучшей из лучших.
但确实如此!我花费了很长的时间与大笔金钱钻研,而那正是它受欢迎的原因。
Но так и есть! Я очень долго работал над ним, а ингредиенты стоили мне баснословных денег. Мои клиенты просто знают толк в хороших вещах.
我不想再听到任何保密遇到困难的借口了。为了这东西,人们可是愿意花大把金钱的。
И больше никаких отговорок, что этот товар сложно продать. Люди платят большие деньги за это добро.
因此我得走遍天霜,找到没有被熊碰过、尺寸又合适的树木。花了我很多时间和金钱。
Скоро мне придется по всему Скайриму искать целые деревья нужного размера. Куча времени и денег уходит.
因此我得走遍天际,寻找没有被熊碰过、尺寸又合适的树木。花了我很多时间和金钱。
Скоро мне придется по всему Скайриму искать целые деревья нужного размера. Куча времени и денег уходит.
他被转化成吸血鬼,但领主又不忍心杀死自己的儿子,便花了大笔的金钱盖了这座堡垒,并且雇人看守。
Кончил он тем, что превратился в вампира. Ярл не решился убить собственного сына, поэтому он угрохал кучу денег на то, чтобы построить эту крепость и нанять для нее стражу.
他被变成吸血鬼,但领主下不了手杀死自己的儿子,所以花了大笔金钱盖了这座堡垒,然后雇人来看守。
Кончил он тем, что превратился в вампира. Ярл не решился убить собственного сына, поэтому он угрохал кучу денег на то, чтобы построить эту крепость и нанять для нее стражу.
不过我觉得你也可以考虑去搜索一下沉船,说不定能找到其他有价值的东西。毕竟你在下面花费了不少时间,而时间就是金钱。
Хотя ты вполне можешь поискать среди обломков еще что-нибудь ценное. Ведь столько времени потрачено на это погружение. Время – деньги.
пословный:
金钱 | 花 | ||
1) прям., перен. цветок; цветы
2) цветной; цветистый; расписной; узорчатый; пёстрый
3) сокр. хлопок
4) снежинки; брызги; осколки
5) пестрить, рябить
6) фейерверк
7) натуральная оспа
8) тратить; расходовать
|