针织的
_
трикот. трикотажный
в русских словах:
примеры:
针织的拉拉绒衣
трикотажная фуфайка с начёсом
(机器)编织的, 针织的
трикот. трикотажный
用织针(织)
шевелить спицами
她擅长用织针。
She’s very dexterous with the knitting needles.
女针织衫扯得松弛了
Вязаная кофта очень вытянулась
带罗纹的圆筒形针织物
combined ribtubular knit
麦克魁恩电子成衣针织机
электронная швейная машина МакКуина для изготовления трикотажной одежды
高速提花狭幅导纬针织带机
high speed jacquard narrow fabric needle loom
布卡伦尼针织用聚酯卷曲纤维
Bucaleni
她在针织品部买了很多袜子。
She bought many socks in the hosiery department.
全苏服饰品、针织品、缝纫品、毛皮和地毯批发贸易管理处
Союзптгалантерея; Всесоюзная контора по оптовой торговле галантерейными, трикотажными товарами, швейными изделиями, мехами и коврами
你的针织技艺看来十分娴熟。不过也许你还有更多的需要学。
Портняжное дело явно хорошо тебе знакомо. Но ты многого еще не знаешь.
在针织式样中,"Rep"常用作"repeat"的简略表达形式。
Rep" is often used in knitting patterns as shorthand for "repeat".
真有趣的问题。嗯,我喜欢月夜,喜欢沿着海边漫步,喜欢针织和独角兽。
Забавный вопрос. Ну что ж, мне нравится полная луна, долгие прогулки на берегу, вязание и единороги.
世间万物终究是一件伟大的针织作品。或许是用我的针编织成了它的样貌。
В конце концов, вся вселенная – это как огромное полотно. Так почему бы моей игле не выткать на нем свой узор?
多么好奇的问题啊。我喜欢有月光的夜晚,喜欢沿着海边漫步,也喜欢针织和独角兽。
Забавный вопрос. Ну что ж, мне нравится полная луна, долгие прогулки на берегу, вязание и единороги.
但那是以后的事了。我现在最担心的是我已经卖完了全部库存的针织布,需要一次大批量的供货。
А сегодня меня постигло настоящее огорчение: раскупили всю вязаную одежду. Мне нужна еще одна партия от нашего поставщика.
抗体,免疫体血液或组织针对某种抗原如细菌或毒素而产生的蛋白质物质。抗体消灭细菌或削弱其作用,中和有机毒素,因而形成免疫力
A protein substance produced in the blood or tissues in response to a specific antigen, such as a bacterium or a toxin. Antibodies destroy or weaken bacteria and neutralize organic poisons, thus forming the basis of immunity.
萨伊娜·风驰队长正在组织针对荒芜尖塔的进攻。如果你去东北边的话,就能在通往那个尖峰的坡道底下找到她。
Капитан Сайна Нагоняющая Грозу начинает атаку на Одинокую башню. Если ты отправишься на северо-восток, то найдешь ее у начала подъема на вершину.
пословный:
针织 | 的 | ||
1) вязать
2) трикотаж, трикотажный
|