钓鱼外交
_
Дипломатическая рыбалка
примеры:
你这是鸡蛋里挑骨头,科林麦。每天早上我都会出外钓鱼的。只是那些鱼就是不肯上钩而已。
Рожу я ее тебе, что ли, Климмек? Я там торчу каждое утро. Не клюет и все тут.
阿诺德和我在暴风城内外钓鱼,已经有好些年头了。要摸清哪里是钓鱼的好去处,就得这么久。我最喜欢的地方之一是雷霆瀑布。
Мы с Арнольдом рыбачим в Штормграде и окрестностях уже долгие годы – конечно, у нас есть любимые места. Лично я предпочитаю Ревущий водопад.
пословный:
钓鱼 | 外交 | ||
1) удить рыбу
2) обр. обольщать, совращать, завлекать, заманивать (кого-л.)
|
1) дипломатические (международные) отношения; дипломатия; дипломатический
2) дипломатичность; дипломатичный; тонкий
3) уст. внешние сношения (связи)
4) отношения между людьми, знакомство, связи
|