外交
wàijiāo
1) дипломатические (международные) отношения; дипломатия; дипломатический
外交棋盘 арена дипломатической игры; дипломатическая игра
外交信差 дипломатический курьер
外交关系 дипломатические отношения
外交政策 внешняя политика (государства)
2) дипломатичность; дипломатичный; тонкий
外交手腕 тонкие (дипломатичные) приёмы; дипломатичный, тонкий
3) уст. внешние сношения (связи)
外交科 отделение внешних сношений
4) отношения между людьми, знакомство, связи
wàijiāo
внешние сношения; дипломатия; дипломатический
外交关系 [wàijiāo guānxì] - дипломатиические отношения
Дипломатия
wàijiāo
一个国家在国际关系方面的活动,如参加国际组织和会议,跟别的国家互派使节、进行谈判、签订条约和协定等。wàijiāo
[diplomacy; foreign affairs] 一个国家在国际关系方面的活动。 如互派使节、 进行谈判、 会谈等
忘记了外交本身就是一门巧妙的艺术
wài jiāo
以和平的方法,处理对外的关系。通常或指一国的外交政策,或指处理外交的程序。
wài jiāo
diplomacy
diplomatic
foreign affairs
CL:个[gè]
wài jiāo
diplomacy; foreign affairs:
通过外交途径解决 be settled through diplomatic channels
穿梭外交 shuttle diplomacy
他是职业外交人员。 His profession is diplomacy.
wàijiāo
diplomacy; foreign affairs古指臣子私自会见诸侯。
1) 古代指人臣私见诸侯。
2) 今称国与国之间的交往、交涉为外交。
3) 指与外国私相交往、勾结。
4) 指与之交往的外国。
5) 谓与朝臣交往、勾结。亦指依附於朝廷中某种势力。
6) 与朋友、外人的交际。
7) 一个国家在国际关系方面的活动,如参加国际组织和会议,与别的国家互派使节、进行谈判、签定条约和协定等。
частотность: #1728
в самых частых:
в русских словах:
адреферендум
(外交)容再考虑,尚待查复,其余事项待定(签订公约时,有时某方代表虽然签字,但注上此语,表示其内容有所保留)
ауткроссинг
外交
переговорщик
〈口语〉参加外交谈判的, (外交)谈判人员; 谈判代表
прелиминарный
〔形〕〈外交〉初步的. ~ мирный договор 初步和约.
редемаркация
〈外交〉重新勘界, 重新划界
рекредитив
〔阳〕 ⑴〈外交〉召回国书. ⑵〈财〉信用证撤回书, 撤销信托通知.
реторсия
〔阴〕〈外交〉反报, 反措施(一国对另一国不友好行为采取同样的或类似的行为).
синонимы:
примеры:
外交信差
дипкурьер
外交官的豁免权
дипломатический иммунитет
外交棋盘
арена дипломатической игры; дипломатическая игра
外交科
отделение внешних сношений
外交手段
дипломатический приём (манёвр)
美元外交
долларовая дипломатия
外交次长兼总秘书
вице-министр иностранных дел и генеральный секретарь по совместительству
我不想责怪亚历山大·贝尔发明了电话,但作为外交史学家,我得说,打电话其实为国际关系制造了许多麻烦
я не упрекаю Александра Белла за изобретение телефона, но как специалист по истории международных отношений, я должен сказать, что телефонные звонки действительно создали многочисленные затруднения в сфере международных отношений
外交代表团
дипломатическое представительство
蒙古“第三邻国”外交危及中俄安全
монгольская внешнеполитическая концепция "третьего соседа" наносит ущерб безопасности Китая и России
外交棋盘上的小卒
[мелкая] пешка в дипломатической игре
原子外交
атомная дипломатия
总体外交
тотальная дипломатия
外交上的行动
дипломатическая акция
外交方针; 一项对外政策
внешнеполитический курс
驱逐外交官
выслать дипломатов, высылка дипломата
[外交]照会
дипломатическая нота
与... 建立(断绝)外交关系
установить [разорвать] дипломатические отношения с кем-либо
享有外交官的豁免权
пользоваться дипломатическим иммунитетом
通过外交途径
по дипломатическим каналам, дипломатическим путём
特工会化身为外交人员或记者进行情报活动
сотрудники спецслужб ведут разведывательную деятельность, представляясь работниками дипломатических представительств либо журналистами
外交公文的往来
дипломатическая переписка
外交舞台
дипломатическое поприще
外交部发言人的声明
заявление представителя министерства иностранных дел
外交官的特权
привилегии дипломатов
用外交途径
дипломатическим путём
陷入外交孤立
оказаться в дипломатической изоляции
通过军事外交渠道
через военно-дипломатические каналы
有才智的外交家
тонкий дипломат
外交手法
дипломатические ходы
外交部信息与出版司司长
директор Департамента информации и печати МИД
外交团的官员们
чины дипломатического корпуса
外交步骤
дипломатический шаг
外交级别
дипломатический ранг
他们内外交困,力不从心,处境非常不妙
Зажатые в тиски внутренних и внешних трудностей, они испытывают нехватку сил в осуществлении своих устремлений и находятся в чрезвычайно незавидном положении
咄咄逼人的外交政策
агрессивная внешняя политика
在新理念所谓的“亲西方外交”政策指导下
руководствуясь новой линией так называемой "про-западной дипломатии"...
在新的形势下,中国又提出了亲、诚、惠、容的外交理念
В связи со сложившейся обстановкой, Китай предложил новую концепцию международных отношений «доброжелательность, искренность, взаимовыгодность и инклюзивность»
美洲国家组织外交部长特别会议
Специальное совещание министров иностранных дел ОАГ
和平纲领:预防外交、建立和平与维持和平
Повестка дня мира - Превентивная дипломатия, миротворчество и поддержание мира
安第斯外交部长理事会
Совет министров иностранных дел андских стран
伊斯兰会议组织外交部长年度协调会议
Ежегодник Координационное совещание министров иностранных дел государств-членов Организации Исламская конференция
最不发达国家外交部长年度会议
ежегодноe Совещаниe министров иностранных дел наименее развитых стран
77国集团外交部长年会; 77国集团部长级会议
ежегодное совещание министров иностранных дел государств-членов Группы 77; Совещание Министров Группы 77
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的条款
Статьи о предупреждении преступлений против дипломатических представителей и других лиц, пользующихся международной защитой, и о наказании за такие преступления
外交信使和没有外交信使护送的外交邮袋的地位条款
статьи о статусе дипломатического курьера и дипломатической почты, не сопровождаемой дипломатическим курьером
开罗预警、预防性外交和非洲维持和平会议
Каирская конференция по вопросам раннего предупреждения, превентивной дипломатии и деятельностипо поддержанию мира в Африке
英联邦外交部长南部非洲问题委员会
Комитет министров иностранных дел стран-членов Содружества по Южной Африке
不结盟国家外交部长会议
Конференция министров иностранных дел неприсоединившихся стран
巴尔干和该区域国家外交部长会议
Конференция министров иностранных дел балканских стран и стран региона
不结盟国家协调局外交部长会议
Конференция министров иностранных дел Координационного бюро неприсоединившихся стран
关于悄悄外交的选项和方法的协商会议
Consultation on Options and Techniques for Quiet Diplomacy
关于防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约
Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов
关于外交官员的公约
Конвенция о дипломатических чиновниках
欧洲安全和合作会议外交部长理事会
Совет министров иностранных дел Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе
拉丁美洲一体化协会外交部长理事会
Совет министров иностранных дел Латиноамериканской ассоциации интеграции
77国集团外交部长宣言
Заявление министров иностранных дел государств-членов Группы 77
不结盟国家外交部长宣言
Декларация министров иностранных дел неприсоединивщихся государств
中美洲国家外交部长关于美利坚合众国境内移民情况的声明
Заявление министров иностранных дел государств Центральной Америки в связи с положением иммигрантов в Соединенных Штатах Америки
关于太平洋核爆炸的卡塔赫纳协定缔约国外交部长宣言
Декларация министров иностранных дел стран-участниц Картахенского соглашения о ядерных взрывах в районе Тихого океана
关于二十一世纪土库曼斯坦在永久中立以及和平、睦邻和民主原则基础上的外交政策的宣言
Декларация о внешнеполитическом курсе Туркменистана в XXI веке, основанном на постоянном нейтралитете, принципах миролюбия, добрососедства и демократии
交涉;外交交涉
демарш
纳米比亚官员外交训练班
Курс профессиональной подготовки в области дипломатии для должностных лиц из Намибии
外交代表;外交人员
дипломатический представитель
通过经修订的商标法条约外交会议
Дипломатическая конференция по принятию пересмотренного Договора о законах по товарным знакам
关于缔结一项保护集成电路知识产权的条约问题外交会议
Дипломатическая конференция по завершению разработки договора об охране интеллектуальной собственности в отношении интегральных схем
制订保护战争受难者国际公约外交会议
Дипломатическая конференция по вопросам выработки международных конвенций по защите жертв войны
国际彻底禁止杀伤人员地雷外交会议
Дипломатическая конференция по международному полному запрещению противопехотных наземных мин
核损害民事责任外交会议
Дипломатическая конференция по вопросу о гражданской ответственности за ядерный ущерб
海事安全问题外交会议
Дипломатическая конференция по обеспечению безопасности на море
预防和应付油类污染外交会议
Дипломатическая конференция по вопросам готовности и действий в случае загрязнения нефтью
承运人赔偿责任外交会议
Дипломатическая конференция по договорной ответственности воздушных перевозчиков
地中海海洋生物资源管理外交会议
Дипломатическая конференция по управлению живыми морскими ресурсами Средиземноморья
保护波罗的海区域海洋环境外交会议
Дипломатическая конференция по охране морской среды в районе Балтийского моря
关于重申和发展武装冲突中适用的国际人道主义法律问题外交会议
Дипломатическая конференция по вопросу о подтверждении и развитии международного гуманитарного права, применяемого в период вооруженных конфликтов
修订保护工业产权巴黎公约外交会议
Дипломатическая конференция по пересмотру Парижской конвенции об охране промышленной собственности
修订制止非法行为条约外交会议
Дипломатическая конференция по пересмотру договоров БНА
审议和通过一项扣留海船公约外交会议
дипломатическая конференция для рассмотрения и принятия конвенции об аресте судов
修订联合国班轮公会行为守则公约外交会议
Дипломатическая конференция по пересмотру Конвенции Организации Объединенных Наций о кодексе поведения линейных конференций
外交邮袋和邮件发送股
Группа дипломатической почты и почтовых отправлений
政府官员外交训练方案
Программа профессиональной подготовки в области дипломатии для правительственных чиновников
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的公约草案起草委员会
Редакционный комитет по разработке проекта конвенции о предотвращении и наказании преступлений против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся международной защитой
预警、预防性外交和裁军
раннее предупреждение, превентивная дипломатия и разоружение
阿拉伯国家外交部长紧急会议
Чрезвычайное совещание министров иностранных дел арабских стран
欧盟共同外交和安全政策高级代表
Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза
欧洲废止外交使节或领事官员签发文件法律效力公约
Европейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами или консульскими сотрудниками
不结盟国家外交部长和代表团团长特别全体会议
Чрезвычайное пленарное заседание министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
伊斯兰外交部长会议特别会议
чрезвычайная сессия Исламской конференции министров иностранных дел
建立和平和预防性外交研究金方案; 预防性外交方案
Программа стипендий для исследований в области поддержания мира и превентивной дипломатии; Программа профессиональной подготовки в области превентивной дипломатии
不结盟国家外交部长和代表团团长会议最后公报
Заключительное коммюнике Совещания министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
海地问题外交部长委员会
Комитет министров иностранных дел по Гаити
国家间外交边界委员会
Дипломатическая комиссия по вопросам межгосударственных границ
孔塔多拉集团和中美洲国家外交部长联席会议
Совместное совещание министров иностранных дел Контадорской группы и стран Центральной Америки
第三次中美洲、欧洲共同体、孔塔多拉集团外交部长会议联合政治宣言
Совместная политическая декларация третьей Конференции министров иностранных дел стран Центральной Америки, Европейского сообщества и Контадорской группы
训研所/国际公共行政研究所合办非洲法语国家初级外交官训练班
Совместный курс профессиональной подготовки ЮНИТАР/Международного института государственного управления для младших дипломатических сотрудников из франкоговорящих стран Африки
东南欧国家外交部长会议
Встреча министров иностранных дел стран Юго-Восточной Европы
不结盟国家外交部长和代表团团长会议
Совещание министров иностранных дел и глав делегаций наприсоединившихся стран
西地中海外交部长会议
Совещацние министров иностранных дел стран Западного Средиземноморья
巴尔干国家外交部长会议
Совещание министров иностранных дел балканских государств
专门讨论国际事务上和平与法治问题的不结盟国家运动外交部长会议
Конференция министров иностранных дел Движения неприсоединившихся стран по вопросу о мире и примате права в международных отношениях
欧洲共同体十二成员国外交部长会议
Встреча министров иностранных дел двенадцати государств-членов Европейского сообщества
葡语国家外交和对外关系部长会议
Совещание министров иностранных дел и внешних сношений португалоязычных стран
外交、国际贸易和宗教事务部
Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship
孔塔多拉集团外交部长
Ministers for Foreign Affairs of the Contadora Group
不结盟国家运动地中海成员国外交部长
Ministers for Foreign Affairs of the Mediterranean Members of the Non-Aligned Mouvement
外交部负责英联邦事务的部长级代表
Министр иностранных дел по вопросам отношений с Содружеством
伊比利亚-美洲外交档案网络
Сеть ибероамериканских дипломатических архивов
纽约市外交车辆停放方案
Программа по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств в городе Нью-Йорке
维也纳外交关系公约关于取得国籍之任择议定书
Факультативный протокол к Венской конвенции о дипломатических сношениях о приобретении гражданства
维也纳外交关系公约关于强制解决争端之任择议定书
Факультативный Протокол к Венской конвенции по дипломатическим отношениям об обязательном разрешении споров
议员外交;议会外交
парламентская дипломатия
政治领导人和外交官保护小组
Группа по обеспечению безопасности политических деятелей и дипломатов
预防性外交;预防外交
превентивная дипломатия
关于外交信使和没有外交信使护送的外交邮袋的地位的议定书
Протокол, касающийся статуса дипломатического курьера и дипломатической почты, не сопровождаемой дипломатическим курьером
西非经共体和中非经共体成员国外交部行政人员药物管制问题培训讨论会
Семинар по ознакомлению и подготовке административных сотрудников министерств иностранных дел государств-членов ЭКОВАС и ЕСЦАГ в области борьбы с наркотиками
伊斯兰外交部长会议主席团部长级特别会议
Специальное совещание на уровне министров Бюро министров иностранных дел Организации Исламская конференция
秘书长特别代表兼联合国中亚地区预防性外交中心主任
Специальный представитель Генерального секретаря и Глава Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии в Центральной Азии
支助拉丁美洲国家外交事务
Поддержка служб внешних сношений в странах Латинской Америке
Acronym裁军外交研究所
Институт дипломатии разоружения"Акроним"
讨论国际事务中和平与法制问题的不结盟国家运动外交部长会议海牙宣言
Гаагская декларация, принятая на конференции министров иностранных дел движения неприсоединившихся стран, по вопросу о мире и примате права в международных отношениях
第一轨道外交;正式外交
track-one process; official government diplomacy
第二轨道外交;非正式外交
track-two process; unofficial diplomacy
国际人权法与外交训练班
Учебные курсы по вопросам международного права и дипломатии в области прав человека
参加设立国际刑事法院筹备委员会工作和1998年全权代表外交会议的最不发达国家信托基金
Целевой фонд для участия наименее развитых стран в работе Подготовительного комитета по учреждению Международного уголовного суда и в работе Дипломатической конференции полномочных представителей 1998 года
支助特派团及其他预防性外交和建立和平活动信托基金
Целевой фонд для поддержки специальных миссий и других мероприятий, связанных с превентивной дипломатией и установлением мира
加强吉尔吉斯斯坦外交部信托基金?
Целевой фонд в поддержку укрепления Министерства иностранных дел в Кыргызстане
联合国外交往来和豁免会议
Конференция Организации Объединенных Наций по дипломатическим сношениям и иммунитету
联合国设立国际刑事法院全权代表外交会议
Дипломатическая конференция полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда
关于国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约的联合国外交会议
Дипломатическая конференция Организации Объединенных Наций по Конвенции об ответственности операторов транспортных терминалов в международной торговле
联合国中亚地区预防性外交中心; 联合国预防性外交区域中心
Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии
加强转型国家的外交部和技合协商讲习班
Практикум по укреплению министерств иностранных дел в переходный период консультациям в рамках ТСРС
“非洲区域性冲突的管理:外交行动的作用”
"Урегулирование региональных конфликтов в Африке: роль дипломатических инициатив"
中国人民外交学会
Китайское научное общество народной дипломатии
今天,这个反动集团百孔千疮,内外交困,矛盾重重。
Riddled with a thousand gaping wounds, this reactionary clique is now beset with difficulties and contradictions both in internal and external affairs.
论外交手腕之精明,我远不敌他。
He was more than my match in diplomatic shrewdness.
外交才干
diplomatic talent
哈萨克斯坦外交部官员没有回复记者的置评请求
чиновники МИД Казахстана не ответили на просьбу журналистов о комментировании
外交场合
a diplomatic occasion
外交成就
дипломатические достижения
他从当外交官起开始了他的从政生涯。
Он начал свою политическую карьеру как дипломат.
独立自主的和平外交政策
independent foreign policy of peace; independent and peaceful foreign policy
论外交手腕之精明,我远不是他的对手。
В дипломатических тонкостях мне до него далеко.
有几个高级外交官被发现与敌方人员勾结。
Several high-ranking diplomats were found to be hand and glove with enemy agents.
又一回合外交谈判
another round of diplomatic talks
两国外交关系最早的历史记载
самые ранние исторические записи об отношениях между этими двумя государствами
另一轮的外交谈判
another round of diplomatic talks
通过外交渠道
дипломатическим путем
全体外交官
the diplomatic service
在外交部任职
work (hold a post) in the Ministry of Foreign Affairs
开始外交生涯
начать карьеру дипломата
把外交关系升格为大使级
upgrade diplomatic relations to ambassadorial level
外交上的胜利
a diplomatic triumph
这将在外交上犯失礼的错误。
This would be against diplomatic etiquette.
外交失误
diplomatic faux pas
各国外交使节
diplomatic envoys of various countries
外交使命
дипломатическая миссия
处理事务的外交手腕
the diplomatic handling of one’s affairs
外交部礼宾司
the Protocol Department of the Ministry of Foreign Affairs
卡塔尔外交危机
Катарский дипломатический кризис
通过外交途径解决
be settled through diplomatic channels
他是职业外交人员。
His profession is diplomacy.
外交关系升格
upgrade diplomatic relations
建立大使级的外交关系
establish diplomatic relations at ambassadorial level
中断外交关系
suspend diplomatic relations
玩弄秘密外交和强权政治
play secret diplomacy and power politics
微妙的外交问题
a delicate diplomatic question
以外交部长为首的政府代表团
a government delegation led by the foreign minister
外交部发言人姜瑜在例行记者会上宣布:
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
Представитель пресс-службы МИДа Цзян Юй заявил на очередной пресс-конференции:
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
法国的外交部长相当于美国的国务卿。
The French Minister of Foreign Affairs is the equal of American Secretary of State.
享有外交豁免权
enjoy diplomatic immunities
打开外交工作的新局面
open up new dimension in our foreign affairs
外交阴谋
a diplomatic intrigue
外交用语
diplomatic terms
外交部紧急约见某人
summon sb. to the Foreign Ministry for an urgent meeting
某大使要求约见外交部副部长。
The Ambassador of ... asks for an appointment with the Vice Foreign Minister.
终止外交关系
suspend diplomatic relation
祝贺两国建立外交关系
offer congratulations on the establishment of diplomatic relations between the two countries
外交准则
diplomatic norms
他的外交工作资历很深。
He has long credentials of diplomatic service.
外交姿态
diplomatic gesture
他常用外交词令跟老朋友说话。
He often uses “diplomatic language” when talking to old friends.
他很有外交手腕。
He has a lot of diplomatic experience/skills.
外交官及其配偶
diplomats and their spouses
新政府采取了极端保守的外交政策。
The new government has adopted an extremely conservative foreign policy.
中国政府一贯奉行务实的外交政策。
The Chinese government has consistently pursued a pragmatic foreign policy.
是中国与亚欧国家之间开展首脑外交的新平台
Китайско-евразийская ярмарка является новой платформой развития дипломатических отношений между Китаем и странами Евразии
外交公文
дипломатические бумаги
一贯执行和平的外交政策
последовательно проводить мирную внешнюю политику
马来西亚外交部星期二传召中国驻马来西亚大使黄惠康
МИД Малайзии во вторник вызвало посла КНР в Малайзии Хуан Хуэйкана
与俄罗斯正式建立外交关系
официально установить дипломатические отношения с Россией
对俄2010年的内政外交进行盘点
подытожить результаты внутренней и внешней политики России в 2010 году
世界经济与外交大学
Университет мировой экономики и дипломатии
Чжан Цянь张骞(? —公元前约103年, 中国外交家)
чжан цянь
张骞(? -前114, 中国外交家)
Чжан Цянь
北约驻俄罗斯军事外交代表处
Военно-дипломатическое представительство НАТО в России, ВДП НАТО
上海合作组织外交部长会议
Совет министров иностранных дел Шанхайской организации сотрудничества, СМИД ШОС
俄罗斯联邦外交部经济合作司
Департамент экономического сотрудничества Министерства иностранных дел РФ, ДЭС МИД РФ
Департамент Ближнего Востока и Северной Африки Министерства иностранных дел РФ 俄罗斯联邦外交部近东和北非司
ДБВСА МИД РФ
苏联外交部
Министерство иностранных дел СССР, Мининдел СССР
与…建立外交关系; 建立外交关系; 建立邦交; 缔交
установить дипломатические отношения
埃尔多安表示: "耶路撒冷是穆斯林的红线。我们可能因此中断与以色列的外交关系。”
"Иерусалим - это красная черта для мусульман. Мы можем разорвать дипломатические отношения с Израилем из-за него", - заявил Эрдоган
临时…(用于外交官头衔前, 表示临时履行此职务)
а. и
国书条约汇编(保存在外交委员会内)
СГГД, СГГиД Сборник государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной Коллегии иностранных дел
外交代表(或使节)
дипломатический представитель
法国外交政策3. 法国政府(法语)
Ке Дорсэ
发展同各国的外交关系和经济、文化的交流
развивать с зарубежными странами дипломатические отношения, расширять с ними экономический и культурный обмен
外交使团服务处(管理局)
Управление по обслуживанию дипломатического корпуса
外交使团(法语 corps diplomatique (CD))
кор дипломатик
(法 canonniere diplomatie)(某些强权国家推行的)炮舰外交, 炫耀武力的外交
канонерек дипломатия
(英)外交部
форейн оффис
(法语 corps diplomatique)外交使团
кор дипломатик
(法 corps diplomatique, 缩写CD)外交使团
кор дипломатик
(法语 Le Quai d"Orsay)1. 凯道赛(巴黎塞纳河畔一码头名, 法国外交部办公大楼在其对面)2. 法国外交部
Ке Дорсэ
外交部批准的驻俄中方记者
Представители российских бюро китайских СМИ аккредитования МИД
中国特色大国外交理念
концепция дипломатии крупной державы с китайской спецификой
中国特色大国外交开拓进取的五年
пятилетие развития и продвижения вперед дипломатии крупной державы с китайской спецификой
俄联邦外交部俄罗斯国际科学和文化合作中心
Российский центр международного научного и культурного сотрудничества при Министерстве иностранных дел Российской Федерации; Росзарубежцентр
中国与科威特干1971年3月正式建立外交关系。
В марте 1971 года КНР и Кувейт официально начали строить дипломатические отношения.
互逐外交官
взаимно высылать дипломатов, взаимно изгонять дипломатов
互逐外交人员
взаимно выслать дипломатических представителей (дипломатов)
中华人民共和国和俄罗斯联邦外交部长联合声明
совместное заявление министров иностранных дел РФ и КНР
穆罕默德·贾瓦德·扎里夫(伊朗外交部长)
Мохаммад-Джавад Зариф (министр иностранных дел Ирана)
外交和国防政策咨议会(俄罗斯的非政府公共协会)
Совет по внешней и оборонной политике (СВОП)
问:日前,外交部部长助理胡正跃率领中国代表团对朝鲜进行为期三天的访问,请介绍访问情况。
Вопрос: Помощник министра иностранных дел КНР Ху Чжэнъюэ на днях во главе китайской делегации совершил трехдневный визит в КНДР. Прошу вас рассказать о подробностях поездки.
我们兽人是个令人骄傲的种族,而与人类之间的战争是如此漫长,就连萨尔都有些不耐烦了。你知道的,我们的酋长睿智而谨慎,并总是以他的族人为重。总之,他是一个出色的外交家,在他与人类共同生活的那段日子里,他也学会了许多人类的行事之道。
Мы – народ гордый, и война с людьми истощила даже терпение Тралла. Наш вождь мудр и рассудителен, и интересы нашего народа для него превыше всего. В то же время он тонкий дипломат. Он умеет обращаться с людьми.
你能否进一步介绍外交部副部长何亚非访问巴基斯坦的有关情况?
Не могли бы вы рассказать подробнее о визите в Пакистан замминистра иностранных дел Китая Хэ Яфэя?
最近我们派出了一名外交使节前往塞拉摩与吉安娜·普罗德摩尔女士会晤,但那位使节没能抵达目的地。
Некоторое время назад один из наших дипломатов был отправлен в Терамор для встречи с Джайной Праудмур. Он не вернулся.
我们曾希望通过外交途径与他们和解,但是一切努力最终都以失败告终。现在是做出决断的时候了。
Все попытки решить дело миром провалились. Пришло время для решительных действий.
但劳尔▪卡斯特罗本人也已年迈。所以我们可以憧憬着某一个邓小平,或更好的舒瓦雷茨似的人物最终会从古巴革命主义的废墟里出现。但就现在来看,较年 轻的共产党官员,如古巴的外交部长菲利普▪佩雷兹▪罗格仍然是意识形态上的强硬派。
Но Рауль Кастро также находится в преклонном возрасте, так что можно надеяться на перспективу того, что какой-нибудь Дэн или еще лучше Суарес в конце концов появится на обломках фиделизма.
既然外交手段失败,改用奴役或许也不错。
Когда дипломатия терпит неудачу, отличной альтернативой становится порабощение.
到银溪镇去帮助他开展外交工作吧。从这里一路向西北方向前进,穿过几座桥之后,就能找到银溪镇了。
Ступай в Среброречье и помоги ему заключить договор. Город находится прямо по дороге на северо-запад.
现在你也知道了,我们要把一名外交官安全护送出伐木营地。
Как тебе уже сообщили, нам предстоит сопроводить дипломата из осажденного лагеря в безопасное место.
我奉塞纳里奥远征队之命来这儿建立外交关系,可是你也瞧见了,这帮家伙很不友善。如果你能护送我离开这儿,必定能获得一笔丰厚的奖励!
Я прибыла сюда из Кенарийской экспедиции с дипломатической миссией, но, как видишь, меня ждал отнюдь не дружеский прием! Если ты поможешь мне спастись, то я обязательно прослежу, чтобы тебя достойно наградили!
敌人攻打了战歌伐木营地,把它从我们的部队手里割离了出来。一名重要的血精灵外交官被困在了那里,她本是要前往奥格瑞玛的。
Враги напали на лесозаготовки клана Песни Войны и отрезали этот стратегически важный пункт от наших основных сил. В эту ловушку попал очень важный дипломат, эльфийка крови, направлявшаяся в Оргриммар.
我的同事准备前往达纳苏斯去找那里的高阶祭司谈谈,希望能借此与他们达成共识。带上这本日记去找神殿中的莫丹特·永影。这东西也许会对他的外交任务有帮助。
Один из моих коллег отправился в Дарнас побеседовать с Верховной жрицей – он надеется, что мы сможем найти с ней общий язык. Пожалуйста, отнеси ему этот журнал – он может помочь ему в выполнении дипломатической миссии. Моего коллегу зовут Мордент Вечерняя Тень, и сейчас он находится в храме.
到里面去跟监工古尔萨克谈一谈。他会告诉你如何将外交官安全送出来才好。
Найди способ проникнуть туда и поговори с надзирателем Гортаком. Он расскажет тебе, как лучше всего сопроводить дипломата в безопасное место.
他正逐渐倾向于避免同奥拉基尔和尼斐塞特开战。他愚蠢地以为这个问题还存在用外交手段解决的可能。
Он хочет остановить войну с Алакиром и неферсетами. Наивно полагает, что конфликт можно разрешить дипломатическим путем...
我一直想要通过外交手段来赎回我的兄弟,为的就是避免流血。
Я добивался освобождения моего брата всецело дипломатическими методами в попытке избежать кровопролития.
我派出外交使节在东面的废墟中寻找盟友。
Я отправил дипломата в руины к востоку отсюда, чтобы он обсудил условия мира с местными жителями.
我的外交使节还没回来复命,现在康又告诉我说这个丛林到处是叫做魔古的残忍家伙。
Но он до сих пор не вернулся, а Кан говорит мне, что джунгли кишат зловещими созданиями, известными как "могу".
他只会躲在那面求和的白旗后面,靠所谓外交手段把我们不共戴天的死敌争取过去。
Он прикрывается белым флагом мира, надеясь решить все конфликты с врагами словом.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
外交上的
外交上的举动
外交上的紧张状态
外交上的表示
外交与安全政策委员会
外交与统治
外交与能量
外交专用佩枪
外交主页
外交事件
外交事务
外交事务厅
外交事务学术论坛
外交事务组
外交事物
外交交书
外交人员
外交人员服务局
外交人员行李
外交人民委员
外交代办
外交代理人
外交代表
外交代表团
外交代表处
外交代表机关
外交代表机构
外交任务
外交会议
外交使团
外交使团代表
外交使团团长
外交使团服务处
外交使团服务总局
外交使团的官员们
外交使团管理局
外交使节
外交使节的治外法权
外交使节遂员
外交保护
外交保护权
外交保证
外交信使
外交信使局
外交信函股
外交信史
外交信息
外交信袋
外交关系
外交关系公约
外交关系升格
外交关系正常化
外交关系理事会
外交关系的建立
外交关系的恢复
外交关系的断绝
外交关系的破裂
外交关系破裂
外交冒险政策
外交决策
外交分语体
外交列表
外交制裁
外交办
外交努力
外交区
外交十记
外交协会
外交协商
外交协议
外交危机
外交历史
外交叉
外交及联邦事务大臣
外交反制措施
外交史
外交和国际关系部
外交和外贸部
外交和联邦事务部
外交团
外交团团长
外交团长
外交大臣
外交委员会
外交存在
外交孤立
外交学
外交学派
外交学院
外交安全局
外交官
外交官司的豁免权
外交官员
外交官的胸甲
外交官的豁免权
外交官衔
外交官衔名录
外交官身份证
外交宣战
外交家
外交对等原则
外交封锁
外交工作
外交工作人员
外交干涉
外交干预
外交平等原则
外交庇护
外交庇护公约
外交往来
外交徽记
外交惯例
外交手段
外交手腕
外交承认
外交技术
外交护照
外交报告
外交抵制
外交挫败
外交掩护
外交掩饰
外交操作
外交支出
外交支持
外交支持余量
外交收入
外交攻势
外交政策
外交政策问题工作组
外交文书
外交文书的首尾程式
外交文件
外交斡旋
外交方针
外交时间
外交晴雨表
外交机关
外交机构
外交束带
外交格局
外交档案馆
外交概要
外交次长
外交步骤
外交法
外交活动
外交活动场所
外交渠道
外交照会
外交特权
外交特权与豁免
外交状态
外交理论
外交用语
外交界
外交的成功
外交硕士
外交礼仪
外交礼节
外交程序
外交第一
外交等级
外交签证
外交系
外交级别
外交职务
外交胜利
外交胜利点数
外交行为
外交行动
外交行政
外交衔
外交衙门
外交认证
外交证件
外交证明书
外交词令
外交语言
外交调停
外交谈判
外交豁免
外交豁免权
外交财产
外交贸易
外交资本
外交资本不足
外交资本为负
外交资本总数
外交路线
外交身份证
外交辞令
外交选择
外交途径
外交邮件
外交邮政
外交邮袋
外交邮袋处
外交部
外交部信息与出版司
外交部军备监督与裁军署
外交部副部长
外交部发言人
外交部情报局
外交部招待所
外交部新闻司
外交部的俗称
外交部礼宾司
外交部部长
外交部长
外交部长协商会议
外交部长常设委员会
外交部长理事会
外交部门
外交配器
外交面板
外交顾问
外交领事馆的庇护权
外交风波
外交:沙怒
外交:阿玛尼
похожие:
世外交
软外交
方外交
云外交
无外交
物外交
多轨外交
对外交易
大国外交
帐外交易
平静外交
美元外交
密室外交
科技外交
悄悄外交
二重外交
金钱外交
智库外交
过境外交
网络外交
金圆外交
世界外交
疫苗外交
国际外交
度假外交
媒体外交
议会外交
采购外交
巨头外交
对外交涉
多边外交
能源外交
独立外交
遏制外交
人权外交
个人外交
主场外交
表外交易
双边外交
公开外交
保守外交
钓鱼外交
宫廷外交
货币外交
开始外交
国民外交
场外交易
内外交困
场外交换
内外交迫
银圆外交
战狼外交
人质外交
特别外交
温合外交
肮脏外交
探亲外交
金元外交
两面外交
对外交通
棍棒外交
硬派外交
强权外交
多极外交
数字外交
野外交合
弹性外交
炮舰外交
人民外交
穿梭外交
否决外交
帝国外交
乒乓外交
额外交易
对外交流
秘密外交
经济外交
正月外交
内政外交
中国外交
局外交换
剑尖外交
野蛮外交
军事外交
银弹外交
金融外交
民间外交
武力外交
公共外交
务实外交
巨棒外交
职业外交官
障眼法外交
准外交关系
麦克风外交
扩音器外交
中国外交部
防卫性外交
咪高峰外交
无外交行动
地精外交家
季节外交配
杰出外交家
船长的外交
资源和外交
等距离外交
预防性外交
创造性外交
场外交易所
高级外交官
职业外交家
联邦外交部
冰棍儿外交
网络型外交
全方位外交
枪杆子外交
神经外交叉
荒漠式外交
对外交流股
场外交易市场