钢铁部落劳工
_
Батрак Железной Орды
примеры:
我们把一些间谍工作分包给了当地的渔夫——就是说我们给他们酬劳,而他们则负责驾船到黯影沼泽北部帮我们打探钢铁部落的活动。谁也不吃亏,对吧?
Мы тут договорились о кое-какой шпионской деятельности... Мы платим местным рыболовам, а они на своих лодках заплывают в северную часть Тенетопи и поглядывают, не замышляет ли чего Железная Орда. И вроде бы все в выигрыше.
戈尔隆德是黑石氏族的家园,黑石氏族堪称是钢铁部落的工业臂膀。
В Горгронде базируется клан Черной горы, отвечающий за индустриальную мощь Железной Орды.
工头格罗巴什目前正在塔拉多修建一个岗哨。前往那里,阻止钢铁部落。
Штейгер Гробаш сейчас занимается организацией аванпоста в Таладоре. Отправляйся туда и останови продвижение Железной Орды.
监工艾克索斯目前正在塔拉多修建一个岗哨。前往那里,阻止钢铁部落。
Штейгер Эксос сейчас занимается организацией аванпоста в Таладоре. Отправляйся туда и останови продвижение Железной Орды.
我的首席战地特工之一——珍妮·阿姆瑞尔已经潜入了纳格兰北部的钢铁部落阵地。
Джанин Амрелл, одна из моих лучших полевых агентов, находится в глубине территории Железной Орды на севере Награнда.
如果可以对军工厂发起战略突袭,破坏并瓦解钢铁部落的行动,或许就能扭转战局。
Если выбить Железную Орду из осадного лагеря и прекратить поставки боевых машин, мы переломим ход войны.
我们不久前抓到了一个钢铁部落逃兵,他声称自己曾经是黑石最优秀的钢铁工人之一。
Недавно мы захватили в плен дезертира из Железной Орды, и он уверяет, что был одним из лучших кузнецов клана Черной горы.
我们最好保证这些图纸不至于落回到钢铁部落的手里。记住这些图纸,<class>,然后销毁证据。等完成这项工作之后再告诉我。
Теперь нужно удостовериться, что к Железной Орде они больше никогда не вернутся. Выучи эти чертежи наизусть, <класс>, а затем уничтожь их. Скажи, когда закончишь с этим.
钢铁部落的战争机器正在被成批成批地运送到战场上来,而我们的军队正在死守阵线。大多数战争机器都是在霜火岭东边的钢铁军工厂里制造出来的。
Боевые машины Железной Орды поступают на поле боя десятками, и нам крайне тяжело им противостоять. Судя по всему, эти боевые машины везут из осадного лагеря Железной Орды, который расположен в восточной части хребта Ледяного Огня.
我听一位飞行员说起过,他在海岸边看见过一艘搁浅的钢铁部落舰船。如果你能回收一些零件,我们也许就能让这东西工作起来了!
Один из моих пилотов упоминал, что видел корабль Железной Орды, севший на мель у берега. Если позаимствуешь оттуда несколько деталей, то мы сможем заставить эту штуку работать!
要是我们不赶去增援,塔拉多必将陷落。我自作主张地派出了监工艾克索斯,他已经开始在钢铁部落的登陆点附近为你的军队建造哨站了。他在等待你的命令,长官。
Таладор падет, если мы не позаботимся об укреплениях! По моей просьбе штейгер Эксос уже начал возведение опорного пункта наших сил неподалеку от места высадки Железной Орды. Обратитесь к нему и обсудите дальнейшие действия.
пословный:
钢铁 | 部落劳工 | ||
1) сталь; сталелитейный
2) перен. стальной; железный; несгибаемый
|