钻心
zuānxīn
1) проникать в сердцевину
钻心虫 точильщик (насекомое)
2) острый, режущий, пронизывающий
钻心的疼痛 острая боль
钻心的冷 пронизывающий холод
3) сосредоточиться, погрузиться
钻心阅读 погрузиться в чтение
колонка породы
вершина сверла; колонка породы
zuānxīn
指心里像被钻着那样难受:痒得钻心│疼得钻心。zuān xīn
to sneak in
to infiltrate
to be piercingly painful
to be unbearable (of pain, itch etc)
zuàn xīn
core-bit; webzuānxīn
1) be piercingly painful
2) sneak in; infiltrate
web; core bit
钻入心中。常用来形容极度痛苦。
частотность: #32292
в русских словах:
примеры:
玉米钻心虫
насекомое, вредитель кукурузы
我冷得钻心。
The cold pierced me to the heart.
万箭钻心, 焦躁不安
Кошки скребут на душе у кого
像虫子钻心似地难受
червь точит кого
他终日被梦魇折磨,钻心刻骨。
Его изуродовал кошмар, оставил на костях отметины зубов...
钻心圆柱形物质,用于垂直地钻入地下然后取出以测定石油或天然气的组成或存在
A cylindrical mass drilled vertically into the earth and removed from it to determine composition or presence of oil or gas.