铁环
tiěhuán
железное кольцо; обруч
железная обойма; железный обруч
一种玩具,是用细铁条制成的环,直径约五十厘米,玩的时候用特制的铁钩推着向前滚动:滚铁环。
tiěhuán
[iron hoop] 一种玩具, 是用细铁条制成的环, 玩的时候用特别的铁钩推着向前滚动
滚铁环
tiě huán
铁线绕成的铁圈。
如:「那门上的铁环已生锈了。」
tiě huán
an iron ringtiě huán
iron hoop:
滚铁环 trundle a hoop; play with a hoop
tiěhuán
iron hoopeyelet; eyelet-hole; iron eye
1) 小铁圈。
2) 有时指门环。
3) 玩具名。用细铁条制成的环,直径约50厘米,玩的时候用特制的铁钩推着向前滚动。如:滚铁环。
частотность: #38572
в русских словах:
кастет
〔阳〕铁拳, 铁拳套(握在手中套在指上的一种铁制冷兵器, 形似圆板或焊在一起的铁环, 用以加强打击力).
катать
катать обруч - 滚铁环
катить
катить (железный) обруч - 滚铁环
синонимы:
примеры:
把铁环用绳子穿起来
нанизать железные кольца на бечёвку
滚铁环
катать обруч
滚转铁环
катать обруч
刀背上穿有九个铁环
на тыльной стороне лезвия меча прикреплены девять железных колец
铁环挖掘场需要你!
Вы нужны Сталекруту!
<name>。洛克莫丹的勘察员基恩萨·铁环从他的挖掘场给我送来报告,说是需要为我们的另一项挖掘计划外出搜集一些情报。
<имя>. Я получил отчет геолога Сталекрута о ходе раскопок в Лок Модане. Ему нужен курьер для осуществления контроля за другими нашими земляными работами.
我就知道这么多了,如果你愿意活动一下筋骨,就去和基恩萨·铁环谈谈吧。
Больше ничего сказать не могу, но если желаешь ноги поразмять, отправляйся к Сталекруту.
勘察员基恩萨·铁环正在负责挖掘洛克湖东边的一座古老的废墟。虽然我们已经给他送去了不少物资,但是他那里最近进展非常缓慢。
Геолог Сталекрут возглавляет раскопки в древних руинах к востоку от озера. В последнее время дело продвигается медленно – и это учитывая, сколько мы послали туда припасов!
到铁环挖掘场去问问麦格玛尔·落斧,他负责挖掘场的琐事,一定知道那里到底是怎么了。
Отправляйся к раскопкам Сталекрута и обратись к Магмару Рудоколу. Он ведет отчетность по раскопкам и сможет объяснить, чем вызвана задержка.
我们得把这些炸药粉送到铁环挖掘场,不过现在根本没法出发。要我一个人运这么多炸药太困难了,这些东西又很危险——而且赛恩跟那帮黑铁矮人是一伙的,谁知道他们打算对我做什么?
Надо доставить этот порох Сталекруту, но сейчас эта телега никуда не пойдет. Вес немалый, а здесь небезопасно – кто знает, что еще замышляют дворфы Черного Железа, особенно теперь, когда с ними Сайан.
不过,有一天,他的一个学生带给他一块奇特的矿石。铁环把它叫做暗影矿石,他很希望能用它做点什么,可是,之后不久……一伙黑铁矮人袭击了他的小院。他们杀死了所有的人!
Но однажды ученики принесли ему странную руду. Мастер Сталекрут назвал ее мрачной рудой и с радостью с ней работал, но увы, вскоре на них напал отряд дворфов Черного Железа. Они поубивали всех!
到铁环的小院去,<name>,为我的导师复仇,然后把那块暗影矿石给我带回来。
Ступай в мастерскую Сталекрута, <имя>, и отомсти за смерть моего учителя. И принеси мне груз мрачной руды.
如果铁环还需要火药粉的话,以麦格尼的名义,就再给他送一批过去!我已经派了一个信差把我的许可交给塞尔萨玛的吉恩·角盔,让他负责准备火药和其它物资。
Если Сталекруту нужен порох, то, именем короля Магни, он его получит! Я уже отправил вестника в Телcамар с соответствующим приказом Джерну Шлеморогу. Он подготовит груз пороха и прочих припасов для Сталекрута.
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面记载了铁环挖掘队在洛克莫丹东南部发掘出土的各种文物的清单。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей, он содержит полный список артефактов, найденных рабочими Сталекрута на юго-востоке Лок Модана. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
铁环在东南边有个挖掘场,一直以来他的工程都需要协会提供大量的炸药。胡达尔、米兰和赛恩刚刚带着最新的一车货出发,可能用得着帮手。
Сталекрут ведет раскопки на юго-востоке и ему требуется изрядное количество взрывчатки, которую присылает Лига. Хальдар, Миран и Сайан уже отправились с последней партией груза, но, возможно, им не помещает помощь.
一批黑铁间谍占据了南面盔枕湖后边的铁环营地。通常巡山人可以阻止他们进入丹莫罗,但现在一切都乱了套。
Группа шпионов Черного Железа захватила мастерскую Сталекрута, что к югу отсюда, за озером Хельмово Ложе. Обычно горные пехотинцы не дают им проникнуть в Дун Морог, но сейчас все в смятении.
你能否去查看一下,他们到底在铁环营地有什么打算?
Ты не можешь узнать, что они затевают в мастерской Сталекрута?
他们沿路滚铁环。
They bowled their hoops along the road.
测链测量用的一种工具,包含有100个相连的钢铁环,长66英尺(20。1米)
An instrument used in surveying, consisting of100 linked pieces of iron or steel and measuring66 feet(20. 1 meters).
这把别致的弓弩是由许多不同种的木料与细小铁环制成。制作者似乎想把森林里的每种树木都用上。
Крайне необычный арбалет из тысячи кусочков древесины на крошечных металлических креплениях. Похоже, мастеру хотелось, чтобы в его изделии была частица каждого дерева из родного леса.
这把别致的弩是由许多不同种的木料与细小的铁环制成的。制作者似乎想把森林里的每种树都用上。
Крайне необычный арбалет из тысячи кусочков древесины на крошечных металлических креплениях. Похоже, мастеру хотелось, чтобы в его изделии была частица каждого дерева из родного леса.
难以辨认的雕文浮现在这根古老的柱子上。注满秘源的铁链由粗大的铁环制成,紧紧捆绑着这条龙。
Столп испещрен нечитаемой тайнописью. Цепи, насыщенные силой Истока и пропущенные сквозь толстые железные кольца, надежно сковывают дракона.