铁甲工匠
_
Броненосец
примеры:
护甲匠与铁匠能从你不要的物品上回收工艺原料。
Бронники и кузнецы могут извлечь ремесленные компоненты из любых вещей, которые вам не нужны.
若要制造物品,你必须根据物品种类找到专门的工匠(护甲师、铁匠等等),还得看工匠的技巧是否足以制造出该质量的物品。
Для создания предмета найдите подходящего ремесленника (бронника или кузнеца), умений которого хватит, чтобы выполнить ваш заказ.
那些铁匠工作……并不适合女孩子。很不……淑女。
Все эти кузнечные дела... не для маленьких девочек. Как-то это не очень... по-женски.
铁匠工作并不是最让我兴奋的事,不过我们都得尽力帮忙。
Я не особо люблю стоять у наковальни, но мы должны помогать Буревестнику чем можем.
不用去找工匠,也可使用磨刀石与护甲匠的工具修理物品。
Оселки и инструменты бронника позволят чинить снаряжение, не обращаясь за помощью к ремесленнику.
我在那边有个朋友,一个叫范瑞斯的暗精灵。他是个很有才华的护甲工匠。
Был у меня дружок, темный эльф по имени Ванрит... очень талантливый бронник.
与达姆菲谈一谈。他精通各种铁匠工艺,如果他都无法配制出钥匙,那就没人能办得到了。
Поговори с Болтуем. Он великий мастер своего дела. Если кто-нибудь и сможет отковать этот ключ, так это он.
每个军营都用得着铁匠 - 从给马钉蹄铁到制作与修复武器,乃至战後将伤者从扭曲变形的盔甲中解救出来。曼格涅斯是个可靠的工匠,一个有着公牛般力量巨大的人。传说他的紧握就和拔钉铁钳没两样。
В каждом военном лагере найдется работа для кузнеца, начиная с изготовления конских подков и починки оружия и заканчивая вылущиванием раненых из смятых доспехов. Магнус был справным ремесленником и здоровенным мужиком. Был он силен как бык, и молва доносила, будто пожатие его руки могло сравниться с хваткой железных клещей.
找寻受过训练的合适工匠远比杰洛特最初想像的还要容易,班阿德的巴勒司这位传奇术士铁匠也参与了术士高峰会。在支付合理费用後,他为杰洛特打造了弗兰护甲,因此从庞塔尔一路延伸至此的冒险到此告一段落。
Найти подкованного в магии ремесленника оказалось легче, чем могло показаться. На съезде чародеев присутствовал Брас из Бан Арда, легендарный чародей-кузнец. За умеренную плату он выковал для Геральта доспехи вранов. Так и закончилось приключение, растянувшееся по всему течению Понтара.
пословный:
铁甲工 | 工匠 | ||