铁矮人的意志
_
Воля железных дворфов
примеры:
你愿意听听黑铁矮人的简要历史吗?
Не желаете ли услышать краткий обзор истории дворфов Черного Железа?
如此一来,铁矮人就不能继续制造魔像和闪电元素之类的玩意了。
Без энергии ни големы, ни часовые не будут функционировать; к тому же, отключится все освещение.
探险队撤离那里时,我留意到铁矮人防御者将建筑物作为掩体,所以你得当心点。
Правда, надо быть осторожным, осматривая эти постройки – я заметил, что именно там укрылись выжившие железные дворфы-защитники.
关于那些石头:它们确实存在,而且在黑铁矮人手里。他们的领袖,黑衣拉索里克正在使用石头的力量来禁锢我们勘探队的同伴。他们被带到了大熔炉那里。他们的意志已经被扭曲,被迫不分昼夜地干活以完成一个名叫奥比斯顿的东西。
Теперь о камнях: они существуют и сейчас находятся у клана Черного Железа. С помощью этих камней их главарь, Латорик Черный, удерживает моих соратников по экспедиции в плену. Лишенные рассудка, они день и ночь трудятся над созданием монстра, именуемого Обсидионом.
指挥官,你现在有了起源之水、原祖荆兽的意志和足够的种子,足以培养出一支大军了。更别提你还救了许多矮人的性命。
Командир, теперь у тебя есть "Воля генезотавра", а также воды сотворения и семена – то есть все, что нужно для создания армии. Не говоря уже о том, что тебе удалось спасти жизни дворфов.
参考了你拍摄的照片之后,我已经为你做好了监工伪装包。我可不是吹牛,这玩意儿能将你包装成货真价实的铁矮人。
С помощью этих изображений я смог сделать отличный набор для маскировки. <Дружище/Подруга>, из тебя получится отличный железный дворф!
到冰霜矿洞去,<name>,让这些机械侏儒恢复自由。问问它们是否愿意站在我们这边,对抗铁矮人的暴行。
Отправляйся на Замерзший рудник, <имя>, и освободи пленников. И спроси, может быть, они станут сражаться бок о бок с нами против тирании железных дворфов.
黑铁矮人出其不意地偷袭了我们。黑铁破坏者摧毁了不少飞行器、蒸汽坦克以及物资储备。我们好不容易才保住了几架轰炸机。
Атака Черного Железа застала нас врасплох. Их диверсантам удалось повредить большинство наших летательных аппаратов, паровых танков и припасов. У нас получилось поднять в воздух только несколько наших бомбардировщиков.
很显然,可怜的老伊本瑟遭遇到了黑铁矮人的伏击,已经战死了。但你突然注意到了他紧握着的拳头中似乎有一张皱皱的羊皮纸。
Кажется, бедняга Ржавый Засов попал в засаду дворфов Черного Железа. Возле его остывшего тела лежит клочок пергамента.
黑石山的情况变得有意思起来,<name>。我们的情报显示黑铁矮人和暮光之锤紧密地勾搭在了一起,在准备一次全面的进攻。
События, развивающиеся вокруг Черной горы, становятся все интереснее, <имя>. Наши источники сообщают, что союз дворфов Черного Железа и служителей культа Сумеречного Молота становится все крепче, и вместе они готовятся к серьезной атаке.
如果你愿意响应号召,就前往黑石深渊,与执行官努兹拉克谈谈。他正在重新组建卡加斯远征军,以求彻底消灭黑铁矮人。
Если вы решите откликнуться на этот призыв, отправляйтесь в Глубины Черной горы, где вам надлежит обратиться к верховному палачу Нузраку, который занимается перегруппировкой сил Каргатского экспедиционного корпуса, чтобы раз и навсегда покончить с дворфами Черного Железа.
起飞后,瞄准黑铁矮人投弹吧。有传闻说他们在此次攻击行动中派出了一批新研制的作战傀儡。我要你多多留意,作战傀儡是最优先的投弹目标。
Когда поднимешься в воздух, сбрасывай бомбы и постарайся нанести атакующим дворфам из Черного Железа как можно больший урон. Ходили слухи, что они собираются воспользоваться новым видом боевого голема. Смотри в оба, если обнаружишь этих боевых големов, они должны стать для тебя целью номер один.
黑铁矮人对赤脊山的公民造成了巨大的威胁!如果你愿意响应号召,就前往黑石深渊,与摩根谈谈。她失踪许久后再次出现,誓要向黑铁矮人之国复仇。
Дворфы Черного Железа представляют серьезную угрозу для жителей Красногорья! Если вы решите откликнуться на этот призыв, отправляйтесь в Глубины Черной горы, где вам надлежит обратиться к Моргане, которая недавно вернулась после длительного отсутствия и полна решимости отомстить дворфам Черного Железа.
你已经证明自己是一名强大的勇士和可以信赖的伙伴。或许你愿意举起我们的旗帜,参加对尼达维里尔的战斗。这处铁矮人的堡垒就在西南方,要穿过雪流平原。
Ты <показал себя храбрым солдатом и верным союзником/умеешь сражаться и показала себя верной союзницей>. Может быть, ты возьмешь наше знамя и поведешь наши отряды на Нидавелир, крепость железных дворфов на юго-западе отсюда, на той стороне Снежных равнин?
пословный:
铁矮人 | 的 | 意志 | |
1) сознание; мысль
2) воля
|